Брёвна перевод на английский
137 параллельный перевод
Брёвна нагромождались друг на друга у начала водопада. Если бы только он мог ухватиться хоть за одно - тогда он спасся бы!
The logs piled up right above the waterfall- - if only he could use one of them to save himself.
- Я принёс вам 10 000 франков за тополиные брёвна.
I'm bringing you the 10,000 francs for the poplar logs.
Вот эти брёвна.
See these logs?
Единственное, что я знаю о деревьях - это то, что из них получаются хорошие брёвна.
The only thing I know about trees is they make good logs.
И эти брёвна и эти опорные балки.
And there's beams and foundation pylons.
Диш. Как только разгрузите повозку, возьми несколько ребят и рубите брёвна для дома.
Dish, soon as that wagon's unloaded you best take some boys and go cutting logs for a cabin.
Прыгаем на брёвна.
Up the poles.
Брёвна горят, скоро огонь будет здесь.
When the wooden poles burn, we'll have to fight in the fire.
Думаешь нет ничего важнее, чем пилить брёвна, как идиот?
You think sawing like an idiot has anything to do with your major?
Мы принимаем брёвна, срезаем сучья, потом обдираем.
Mainly milling and receiving logs... and stripping the bark.
Связал брёвна?
Did you tie it already?
Будешь ставить клеймо на брёвна.
Then you can start branding the logs.
Мой отец заготавливал брёвна для владельцев старых замков.
My father, he work cutting trees 50 cents an hour for eight hours.
тупы как брёвна.
You guys are some real dumbasses.
Помоги мне перетащить эти брёвна, пожалуйста.
Help me carry one of those loads, please.
Ладно, парни. Приготовьтесь вносить эти бревна внутрь.
All right, boys, start bringing those jacks in.
Можно ставить бревна до страшного суда, все равно они не будут держать.
We could drive those logs forever and they wouldn't hold.
Браун, Галлахер, Гольдстейн, Найдите вокруг какие-нибудь бревна.
Brown, Gallagher, Goldstein, find some driftwood right away.
А может нам удастся найти какие-нибудь ветки и бревна, и перекинув их, организовать мост?
Well, maybe we could find some planks and logs and lay them across.
Здесь четыре бревна, которых вчера не было.
There's four logs here that wasn't here yesterday.
Бревна тяжелые.
This is so hard.
Да, если бы вы покрепче связали бревна то на другом берегу смогли бы купить сигареты.
Hey, we just have to fix it properly, and on the other side we can buy cigarettes.
Ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
Why do you see the speck that is in your brother's eye but pay no attention to the log in your own eye?
Тетя Нино, на станцию бревна привезли.
Aunt Nino, they brought logs to the station.
Хай! Вы тоже можете ломать брёвна, как он?
Hey, can you break a log like that?
- Бревна или доски?
- Wood or lumber?
Все видят чужие соринки и не замечают своего бревна.
Everyone gets on his own and speaks out about someone else's.
Он не кусок бревна.
He ain't a stick of wood.
Ах, если б молния сожгла все бревна, Которые должны вы здесь сложить
I would the lightning had burnt up those logs that you are enjoin'd to pile.
Они ее рушат, разгребают бревна и под ними находят беднягу, что заходил последним, и съедают его, а с ним и девушку.
Because they eat the poor bastard who was last, and the girl. Nice.
Все еще спят как бревна
Still sleeping like logs.
А что он там насчет русалок говорил? Как его с бревна сняли, он явно не в себе.
What did he tell about the mermaids?
А однажды я вышел и увидел, как он волочит на них бревна.
After a week, they were filthy.
Под тяжестью бревна ветка дерева обломилась.
And the weight of the log... snapped the limb of the tree.
Бревна!
Timbers!
Я из тех... я из тех, кто предпочитает "позу бревна".
'Cause I'm a real I-lay-on-the-bed kind of guy.
Но я пытался доказать ему, что разлом бревна - это не боевое искусство.
But I kept telling him, splitting wood is not martial arts.
Пожалуй, возьму камни, а то бревна трудновато вывезти ручным багажом.
I'll take the stones. It's kind of hard to get a tree trunk into my hand luggage.
Тут нет бревна.
Nothing stiff here.
Отвратительно, но... Если бы это удовлетворяло условиям производства сырного бревна, то да.
( Clive ) Disgusting, but... lt would satisfy the conditions of making a cheese log, it's true.
Давай подплывем туда, там плавают бревна
Darling, let's paddle over there to fetch some more wood.
Дорогой, если мы продадим эти бревна и мидии Нам хватит денег чтобы купить платье для Нго
Darling, if we fetch those pieces of wood and sell the baskets of mussels we will have enough money to buy a new white dress for Corn to go to school.
- Живее, бревна.
- Let's go, logs.
Как поживает щепка старого бревна?
Hey! How's the chip off the old block doin'?
Он был заведующим лесопилкой братьев Эйр, такая работа целый день считать бревна.
His work in practice was run all day to count trunks.
Он считал, что отец с сыном должны развлекаться так, он брал меня на работу по субботам и воскресеньям и я сидел у него в кабинете пока он считал бревна, страсть как занимательно.
His idea of activity? Father-son was bring to work Saturday and Sunday and I restavo sitting in his office while he was out to count trunks.
Мне не нужны бобы, мне нужны бревна.
I need lumber.
Отломи мне кусочек смолы с бревна...
¶ Break me off a piece of that lumber tar ¶
Пока Роки, где то там переносит бревна, рубит деревья, тренируется в сарае, все естественно потому что только слабаки употребляют стероиды, ведь так?
Meanwhile, Rocky's out there lifting logs, chopping wood, training in a barn the all-natural way,'cause only Commies would take steroids, right?
но отдельно от бревна, когда вы не гимнастка, когда вы просто девочка, когда вы молодая женщина, часть вас менее защищена.
But off the beam, when you're not a gymnast, when you're just a girl, when you're a young woman, that part of you is less secure.
Это бег на пять миль через густой лес и ловушки с песком, и веревочные препятствия, балансировочные бревна и лабиринты.
now, the drill is called "the gauntlet". It's a five-mile run through dense woods and sand traps, and, uh, rope-and-barrier hurdles, balance beams, and a maze.