Бумажник перевод на английский
1,822 параллельный перевод
Бумажник, права, ключи - давай всё сюда.
You can sit up. Wallet, ID, keys, hand them over.
Мистер Карсон выронил бумажник на ходу.
Mr Carson dropped his wallet in the passage.
Заходит мистер Моззли и застает Томаса на месте преступления, тот тащил мой бумажник из кармана моего сменного сюртука.
Mr Molesley walked in and there he was, as bold as brass, taking my wallet out of my change coat.
Я забыл свой бумажник.
I forgot my wallet.
И у меня не так много времени, так что чтобы загладить свою вину, я надеюсь, вы примите в подарок эти коврики для мышек и бумажник с логотипом шоу "Дейтлайн".
And I-I didn't have a lot of time, But to make it up to you, I hope That you'll accept these tgs mouse pads
Мой бумажник в машине.
My wallet's in the car.
А почему ты просто не попросил смотрителя вернуть бумажник?
Why didn't you just ask the zookeeper to get your wallet back?
Значит она тебя развела, чтобы ты отдал ей свой бумажник?
So, what you're saying is, the monkey tricked you into giving him your wallet?
Рекс, где твой бумажник?
Rex, where's your wallet?
Когда бармен попытался проверить его документы, наш пострадавший сказал, что забыл бумажник и дал ему две сотни наличкой, чтобы отмазаться.
Yeah, when the bartender tried to check his I.D., our Vic said he forgot his wallet and gave him $ 200 in cash to let it slide.
Ну или можно просто проверить его бумажник.
Or you could just check to see if he has a wallet.
В общем, он сказал, что обронил бумажник у столика, и я пустила его.
Anyway, he said that he dropped his wallet in the booth, so I let him in.
Полицейские нашли бумажник в мусорном контейнере рядом с 5-ой улицей.
Yo. Uni found this wallet out in a garbage can near fifth.
А бумажник просто рядом лежал?
With a wallet lying conveniently next to him?
Думаешь, великан Д'Андре сказал правду, когда говорил, что нашел бумажник в траве?
( Lowered voice ) Well, do you think D'André the giant was telling the truth when he said he found the wallet in the grass?
Убийца снял с Гольдштейна одежду, возможно, бумажник мог выпасть, когда он уходил с места преступления.
( Lowered voice ) Well, the killer did take Goldstein's clothes, so it's possible that the wallet might have fallen out when he left the crime scene.
Знаешь, не могу понять, как кто-то мог застрелить Гольдштейна, забрать его одежду, но оставить при этом бумажник.
( Growls ) You know, I just don't get how someone could shoot Goldstein, steal his clothes, and then not hang on to his wallet.
Достаю его бумажник.
I'm getting his wallet.
Ну там, парень грабит дом и засыпает на кушетке, кто-то убегая, оставляет свой бумажник, ну и тому подобное.
You know, a guy robs a house, falls asleep on the couch, leaves his wallet behind, that kind of stuff.
Вот его бумажник.
There's his wallet.
Ты попросил меня свистнуть его бумажник для проверки.
You had me lift his wallet so you could do a background check.
Чувак, ты же сам вернул бумажник, помнишь?
Man, you put his wallet back, remember?
я в тот день примерял смокинг, а он подрезал мой бумажник, так?
That day I was being fitted for my tux, he lifted my wallet, didn't he?
Бумажник есть?
Got a wallet?
-... бумажник...
- his wallet...
Так я называю свой бумажник.
That's what I call my wallet.
Я захвачу свой бумажник.
- I'll bring my wallet. - Ha-ha-ha.
Они выловили в реке тело, и обнаружили бумажник Чарльза
They pulled a body out of the river and found Charles'wallet.
При нем были часы, бумажник и наличность.
He still has his watch, wallet and cash.
Смотри, это же "бумажник-на-цепи".
Hey, it's wallet chain.
Бумажник на месте, кредитные карты много денег, значит ограбление можно исключить.
He had his wallet on him, all his credit cards, a lot of money, so you can rule robbery out.
Телефон и бумажник на тумбочке. - Всё на своём месте.
Phone and wallet on the nightstand.
Я забыл свой бумажник.
Oh, n - I forgot my wallet.
Он считает, из-за того, что я не помогал ему собираться сегодня утром он забыл свой бумажник.
He thinks because I didn't help him pack this morning, he forgot his wallet.
Я храню свой бумажник в переднем кармане, так что это... это он.
I keep my wallet in my front pocket, so that's - - That's what that is.
Не бумажник.
Not his wallet.
Поэтому я и заставил Брита украсть твой бумажник.
That's why I had Britt lift your wallet.
Где мой бумажник?
Hey, where's my wallet?
Всегда вытаскивай бумажник двумя пальцами.
Always make your lifts with two fingers.
Джеф Гаррет, и та русская студентка по обмену которая украла мой бумажник... они подавятся своими словами, когда это опубликуют.
Jeff Garrett, and that female Russian exchange student who stole my wallet... they're gonna eat their words when this goes public.
Я пытался сделать это с ключами от дома, с тех пор как случайно бросил бумажник Гаса в камин.
I've been trying to come up with an entrance bit like that since I accidentally threw Gus'wallet into a fireplace.
Ты погубил мой бумажник и обвинил в этом животное.
You ruined my wallet and blamed it on an animal.
- Я шел к своей машине, и эти три парня подошли ко мне сзади, они забрали мой бумажник.
- I was walking to my car, And these three guys came at me from behind, And they grabbed my wallet.
- Мне нужно было заглянуть в его бумажник.
- I needed to look inside his wallet.
Сотовый, ключи от прокатной машины, ключи от номера в мотеле, бумажник.
Daniel! Cellphone, car-rental keys, motel-room keys, wallet.
Я не люблю женщин, которые, как по волшебству, теряют свой бумажник, когда приходит время платить за что-либо.
I hate these women who magically lose their purse when it's time to pay for something.
Мой бумажник.
My wallet.
Бумажник не забрали, как и часы, и телефон.
They didn't take the wallet, watch or cell phone.
Использует кредитные карточки нового образца. Можно считать весь бумажник по сенсору, когда делаешь покупки.
It takes advantage of the new credit card's design so you can swipe your whole wallet over the sensor when you make a purchase.
И никто бы не узнал, не обворуй она не тот бумажник. Да.
No one would have known if she hadn't picked the absolute wrong pocket.
Парни, вы же знаете, когда люди проходят мимо знаков, говорящих им "остерегайтесь карманник", они обычно похлопывают место, где у них бумажник - будь то задний карман, на груди, пальто. Умение.
Do you know when people walk by those signs that say "Beware Pickpocket", they always tap where their wallet is, back pocket, chest, coat.