Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ В ] / В ванной

В ванной перевод на английский

3,086 параллельный перевод
Когда мы были женаты, он проводил в ванной больше времени, чем я.
( LAUGHS ) When we were married, he took longer in the bathroom than I did.
Два разных типа волос в ванной и органические загрязнениния
Two different types of hair in the bathroom as well, apparently some soils.
Никаких Карате Монстров в ванной.
No Karate Monsters in the bathtub.
Почему у тебя в ванной был наручник?
Why was there a handcuff in your bathroom?
И так, почему мы в ванной, ванной, ванной ванной?
So why are we in the bathroom, bathroom, bathroom, bathroom?
Нашел его в ванной.
Found that in the bathroom.
Руки были связаны за спиной и он свисал с балки в ванной на стоянке грузовиков
And his hands were bound behind him, And he was hanging from the rafter Of a truck-stop bathroom.
Алекс был в ванной, переодевался.
Alex was in the bathroom, changing.
Она потеряла свою девственность в 16 в ванной комнате парома Стейтен Айленд с матросом, списанным на берег.
She lost her virginity at 16 in the bathroom of the Staten Island ferry to a sailor on liberty.
В ванной есть таблетки от головы, если понадобится.
There's some painkillers in the bathroom if you need them.
Не снял даже в ванной.
He even wore them in the bath.
Мне пришлось вылезти через окно в ванной.
I had to climb out of the bathroom window.
Суну пятёрку какой-нибудь медсестричке, чтобы она тебе в ванной спинку потёрла.
I'm gonna slip one of these nurses a fin. Get you a nice little sponge bath.
В ванной уже не осталось места.
There's no room left in the bathroom.
" или о, может мне выйти за парня, которого я ударила в ванной,
" or maybe I'll marry that guy, who I banged in a bathroom
Или у них был тайный секс в ванной.
Or maybe they were having secret sex in the bathrooms.
То есть, так можно сказать про того, кто хотел вскрыть себе вены в ванной?
You mean for someone who got in a bathtub and tried to slit her wrists?
То есть, так можно сказать про того, кто хотел вскрыть себе вены в ванной?
You mean for someone who got in the bathtub and tried to slit her wrists.
Ты подскользнёшься в ванной, или они закормят тебя литием до остановки сердца, или они повесят тебя на дверной ручке и назовут это суицидом.
You'll slip in the shower or they'll force-feed you lithium till your heart stops or they'll hang you on a doorknob and call it suicide.
Я закрылся в ванной и рыдал.
- I went into the bathroom and cried.
- Даже в ванной?
- Even in the bathroom?
Скажи-ка это весам в ванной, потому что кто-то из вас лжет.
Tell that to the bathroom scale,'cause one of you is lying.
Домашний мальчик в ванной с каракатицей?
Homeboy in the bathtub with that catfish?
Я поймала его, когда он курил марихуану в ванной твоей тети.
I caught him smoking pot in your aunt's bathroom.
Мы проглядели мертвяка в пижаме, и пришлось спрятаться в ванной.
We missed the deadie in the PJs, so we dove into the bathroom.
Требуются двое, чтобы сдержать ее, во время мытья в ванной.
It takes two of us to hold her down at bath-time.
У моего брата есть в ванной наверху.
My brother has some in the upstairs bathroom.
Хм, просто захвати мои вещи в ванной.
Um, just grab my stuff in the bathroom.
Он запер сам себя в ванной, до тех пор пока это не прошло.
He had to lock himself in the bathroom until it passed.
Думаю, я не отключил воду в ванной.
I thought I'd left the bath running.
Когда жертва Джо Фокс, пропустил этим утром конференцию по скайпу с западным побережьем, его партнёр по бизнесу приехал и обнаружил тело, подвергнутое пытке с помощью отбеливателя, искалеченное, и закрытое в ванной вниз по коридору.
When the victim, Joe Fox, missed a Skype conference with the east coast this morning, his business partner came over and found the body tortured with bleach, mutilated, and shut up in the bathroom down the hall.
Так он что, зависал здесь все выходные, ел это всё, а в ванной у него лежал труп?
So he hangs out here all weekend with a dead body in the tub, eating?
Их обоих убили в ванной.
Eh, they were both killed in their bathroom.
Он пытался выбраться через окно в ванной, которое я велел заколотить.
He was trying to climb out the bathroom window, but I had it nailed shut.
В ванной чисто.
Man : Bathroom clear!
Возьмем отел, ты знаешь, что написано на шапочке для душа в ванной?
Go to a hotel, you know what it says on the shower cap in the bathroom?
На полу в ванной были волосы.
There was hair on the bathroom floor.
Папа обычно прячет деньги в ванной.
My dad probably hid the cash in his bathroom.
Я должен убраться в ванной.
I have to clean the bathroom.
Было расследование и Бобби вышиб себе мозги в ванной.
There was an investigation. And then Bobby blew his brains out in his bathtub.
Да, ты смешивал хим.реактивы в ванной лет с 11!
You have been mixing chemicals in your bedroom since you were 11 years old!
В Аризоне, родителей лишили опеки над дочерьми после того, как они попросили местный супермаркет Уоллмарт проявить фотографии девочек, сделанные в ванной.
In Arizona, parents lost custody of their daughters after asking a local Walmart to develop photos of their girls in the bath.
3 недели, и плюс 15 минут в ванной.
Three weeks. And 15mn extra in the bathroom.
И я все время считал, что ты спишь в ванной.
And all this time I thought you slept in the bathtub.
Я только помню, проснулась полуголой в ванной.
Uh, all I remember is waking up in my bathtub with my spanx still on.
В общем, я вышел из ванной и, подумать только! , увидел Дженну, рыдающую на кровати.
So, I left the bathroom and lo and behold, there was Jenna on her bed, crying.
Давай я заберу тебя домой и мы смоем все это лицемерие и манипулирование, скажем, в огромной ванной на львиных лапах?
Ohh. At least I have you back. Let me take you home and we'll wash away this double-dealing and manipulation in, say, a giant claw-foot bathtub?
Ты больше времени провел в отключке в моей ванной, нежели в своей постели.
I mean, you spent more time passed out in my tub than you ever did in your own bed.
Ты поискал деньги в отцовской ванной?
Hey. Did you look in my father's bathroom for the money?
Думаешь, дело в соли для ванной?
Think it's bath salts?
В наши дни, люди курят соли для ванной как амфетамин.
People smoke bath salts like amphetamines these days.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]