В любое время перевод на английский
2,627 параллельный перевод
- Ты можешь приехать в любое время и повидаться со мной.
- You can come see me any damn time you wanna see.
Будут вопросы - звоните в любое время.
Give me a call any time if you have any more questions.
Я готова в любое время после первого октября.
I am ready to leave any time after October the first.
В любое время, когда вы захотите помыть руки, пожалуйста, пройдите в зону воды D.
If at any time you would like to clean your hands, please make your way to Water Zone D.
Если не подойдёт по размеру, пожалуйста, передайте даме, что она может зайти в любое время.
If it's not the right size, please inform the lady to pass by whenever she wishes.
Если что-то ещё понадобится, пожалуйста, звоните в любое время.
If there's anything else, please don't hesitate to call.
Вы мне можете позвонить в любое время.
Call me any time. - Thank you.
Приходи в любое время.
Just come in any time.
Это поможет нам найти тебя в любое время.
This will tell us exactly where you are at all times.
Я могу вернуться домой в любое время.
I can go home any time I want.
И руки робота сделают вам клубничный торт в любое время дня.
And the robot hands would make you a strawberry shortcake any time of day.
4 : 00, 7 : 00, в любое время. Ни за что!
4 : 00, 7 : 00, any time.
Звони в любое время.
You can call anytime.
В любое время.
- Anytime.
В любое время.
Anytime.
Я с радостью принесу тебе кофе в любое время.
Thank you so much. I will gladly get you coffee any time.
Боги желают, чтобы у тебя было большое будущее, но они могут изменить свое расположение к тебе в любое время.
- Who? - Me. The gods desire you to have a great future.
В любое время, днем или ночью.
Anytime day or night.
Маленький совет : звони мне в любое время, в любое.
Anytime you need to call me, anytime, a bit of advice.
В любое время.
Any time.
Ты продолжаешь пропадать в любое время.
You keep disappearing at all hours.
- Приходите в любое время.
- Come back anytime.
Полковник может в любое время поинтересоваться своим лучшим другом.
The colonel can ask at any time after his best friend.
- В любое время.
- Any time you want.
Чувак, обращайся в любое время.
Dude, hit me up anytime.
Такие предметы тебе у себя в комнате хранить нельзя, но мы их держим в этом ящике вот здесь, можешь, приходить и пользоваться в любое время.
OK, well, these things you can't keep in your room, but we'll keep them in the closet out here, and you can check them out whenever you want them.
В любое время.
At all hours.
Если у тебя возникнут вопросы или ты просто захочешь поговорить о чем-нибудь, можешь позвонить мне в любое время, хорошо?
If you have any questions or, you know, if you just want to talk about anything, you can call me any time, okay?
Ты можешь пожалеть о том, что сказала это, когда я останусь здесь на целый месяц, потому что я так и не нашла жилье. Можешь оставаться в любое время.
You can stay anytime.
Я пойду с тобой на свидание, в любое время.
I'll be your date, any time.
И если то, что я только что видела, - это намёк, я могу попасть сюда в любое время, когда захочу.
And if what I just saw is any indication, I can get in here any time I want.
Что ж, передай ему, что ему здесь рады в любое время.
Oh. Well-well, tell him he's welcome back anytime.
В любое время, когда она захочет выйти замуж.
Any time she wants to get married.
Да, я рад это слышать, но этот парень думает, что он может звонить в любое время дня и ночь?
Well, that's good to know, but the guy just thinks he can call at any time of the day or night?
В любое время если вам надо поговорить.
Any time you need to talk.
Значит, в любое время, можно ожидать неловких шуток, да?
So we can expect embarrassing jokes any time now, then?
Ну... в любое время... даже если ты думаешь, что я уже ничем не смогу помочь.
A-Any time if... you think there's anything I can do to help in any way.
Партнеры могут использовать их в любое время, если пожелают.
Partners get to take them anytime they want. Maybe you can hijack that one, too, get yourselves arrested again. Oh.
Продолжай в любое время
Jump in anytime.
Шквалы непредсказуемы, могут появиться где угодно, в любое время.
The squalls are unpredictable and can form anywhere at any time.
И я хочу, чтоб ты звонила в любое время дня и ночи.
Now, I want you to call it. At any time, day or night.
Они позволят тебе забрать его в любое время.
They let you take him every time.
В любое время если тебе нужно встать или... Я установлю будильник на телефоне.
Um, anytime you need to get up or... um, I'll just set an alarm on my phone.
В любое время, как захочешь, можешь врезать ему по яйцам.
Whenever you want, just kick him in the balls.
Заглядывай в любое время.
Come back anytime.
Ладно, не в любое время.
Well, not any time. Once in a while.
Мы можем поесть там в любое время.
We can eat there, any time.
Я приеду в любое время и в любую погоду к каждой из вас, если нужна моя помощь.
And I would come out whatever the time, whatever the weather, for whatever worried any of you.
- Звони завтра в любое время, друг.
Great.
В любое время, в любом месте.
Anytime, anywhere.
Во время дебатов ваша команда может погуглить любое слово оппонента, выдать Уолдо опровергающую статистику, а в следующее предложение вставить острую шуточку для цитирования в Твиттере.
In a debate, your team could Google every word the other guy says, then let Waldo hit him with debunk stats and spit a Twitter-ready zinger into the next sentence.
в любое место 18
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время от времени 397
время пошло 149
время обедать 36
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время от времени 397
время пошло 149
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время вышло 684
время уходит 87
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время смерти 352
время вышло 684
время уходит 87
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38