В общей сложности перевод на английский
119 параллельный перевод
- В общей сложности, 50 фунтов.
- Altogether, £ 50.
В общей сложности вы заработали 1 810 000 франков. Если вычесть из этой суммы 10 %, получится, что вы должны мне 1 629 000 франков. Надеюсь, я не ошибся.
In all, you've amassed a surplus of 1 810 000 francs, of which you owe me, after your 10 % has been deducted, 1 629 000 francs.
За прошедшую неделю, мы продвинулись в общей сложности на 400 ярдов.
In the past week we have advanced a grand total of 400 yards.
Послушайте, а деньги, которые он хотел вложить в пластик, яхта'"Роза Таити"', счет от бакалейщика - сколько он должен в общей сложности?
Between the imitation leather, the Rose of Tahiti and the grocery bills how much are you out?
Семнадцать раз судим, в общей сложности больше трех лет в тюрьме.
In court 17 times, and over three years in prison.
В общей сложности получается 50 тысяч 780.
Brings us to 50,780
Ты мешкал с выстрелом в общей сложности две секунды.
You delayed firing for a grand total of perhaps two seconds.
Итого, в общей сложности - 118.
That makes a total of 118.
Та земля, которую я засеял, вино, которое я выжал, регистрационный взнос - в общей сложности 119 франков.
There's the land I planted, the wine I gave, the registration fee, a total of 119 francs.
" Указанные офицеры открыли огонь из табельного оружия недопустимо пренебрегая безопасностью граждан израсходовав, в общей сложности, 1200 боевых патронов.
" Said officers did then discharge their weapons with flagrant disregard for public safety causing to be expended some 1 200 rounds of ammunition.
в общей сложности один год и 11 месяцев лишения свободы.
all combined, one year and 1 1 months inprisonment.
В общей сложности мы говорим более, чем о сотни кораблей. И это только первая волна.
All together, we're talking about well over a hundred ships just in the first wave.
В общей сложности 1 1 тысяч человек погибли, но отказались разбивать яйца с острого конца.
We have had 11,000 people suffer death, rather than submit to breaking their eggs at the smaller end.
В общей сложности, я заработал 10 очков для команды.
I scored ten total points for the team.
Эта группа состоит из авианосца John F. Kennedy, который рассчитан на 5000 человек, двух управляемых ракетных крейсеров, двух истребителей и двух боевых кораблей. В общей сложности, чуть более 12,000 человек.
It has the carrier John F. Kennedy... two guided missile cruisers... 000 men.
Мьi можем получить в общей сложности 2.000 историй.
We can get to a total of 1 2 stories.
В общей сложности - полтора доллара.
So it was like one and 50 dollars.
В общей сложности мы продали килограммов 20.
We sold so far 20 kilo altogether.
Я был в общей сложности в 8, в 8 лагерях.
I was in many camps. Eight camps in all.
В общей сложности более 250 000 жертв.
In total, over 250,000 victims.
Я записал в общей сложности 29 вариантов, включая несколько клингонских колыбельных.
I recorded 29 in all, including a couple of Klingon lullabies.
Окружной суд издал два приказа... на прослушивание телефонов, в общей сложности на 60 дней.
The Circuit Court signed two orders... for a total of 60 days of telephonic surveillance.
Вооружённое ограбление, тяжкие телесные повреждения, штрафы за неправильную парковку в общей сложности на 400 фунтов.
Armed robbery, grievous bodily harm and combined parking fines of more than 400... Yes, yes, all right.
Думаю, я пролетел около 50 метров в общей сложности.
I think I must have fallen about 50m in total.
Не важно. Я уехал из этого города на сколько, в общей сложности 2 года из всей моей жизни?
Regardless, I've left this town for, what a total of two years in my entire life?
У Холли Гилвайт и Кэтрин Мило, возрастом 20 и 23 лет соответственно, было в общей сложности 18 Библий и видео о жизни апостолов.
Holly Gilweit and Katherine Melo, ages 20 and 23, respectively had a grand total of 18 Bibles and a video... -... on the lives of the apostles.
В общей сложности 142 арабам, в том числе 24 членам семьи Бен Ладена позволили уехать из страны.
In all, 142 Saudis, including 24 members of the bin Laden family were allowed to leave the country.
В общей сложности речь идет... о полумиллиарде долларов в год, которых лишится Балтимор.
All told, we're talking about half a billion a year that Baltimore will be doing without.
В общей сложности ушло полцаса.
- I see. And you're the driver
Они всё еще пытаются разделить тела 54 в общей сложности.
They ´ re still trying to separate the bodies. 54 total.
Что делает работниками, в общей сложности, 4,5 миллиона человек :
What makes a total of 4.5 million people :
Последовал твоему совету, сделал ей комплимент, по поводу туфель - в общей сложности это заняло 15 минут.
Took your advice, complimented her shoes that's fifteen minutes of chat right there.
В общей сложности, около 30 минут, если говорить о вас.
Put it all together, that's like 30 minutes'worth for you.
В общей сложности.
All together
Он сделал в общей сложности 3 000 снимков из космоса за 3 года, и составил их вместе на компьютере.
He took 3,000 separate satellite pictures taken over a three-year period, digitally stitched together.
Итак, в общей сложности... у нас 16 ордеров на обыск по 6-и адресам.
So, all told, we're looking at 13 warrants and 6 locations.
В общей сложности здесь обитает более 50 видов животных.
All told, over fifty different species have so far been found living here.
В общей сложности, мы пригласили где-то 150 человек.
All in, I think we've invited about 150 people.
Так что наше Солнце проживет, в общей сложности, 10 млрд лет.
So our Sun will live for about 10 billion years in total.
Будет собрано в общей сложности более 7000 подписей под петицией с просьбой об освобождении О'Келли и в 1902 году губернатор Джеймс Б. Орман помилует его.
Over 7000 signatures would eventually be gathered on a petition asking for O'Kelly's release and in 1902, Governor James B. Orman would pardon the man.
Мы потеряли в общей сложности больше 300 лимонов.
We lost over 3 hundred millions in total.
Представьте, я вижу Валентино каждый день - за исключением месяцев двух, в общей сложности - вот уже на протяжении 45 лет.
You understand that I've seen Valentino almost every day in my life, except for maybe in 45 years a total of two months.
Zhongdong проделывают отверстие, школа составлена из 6 классов с в общей сложности 200 детьми
Zhongdong cave school is made up of 6 classes with a total of 200 children
Никаких проблем. У меня 4 бруска, примерно 10кг в общей сложности.
Figured four blocks that'll give us about 20 pounds of bang total.
Судя по обрывочным сведеньям, в общей сложности не меньше 15 циклов.
I've got the bits and pieces that add up to at least 15 cycles.
Десять лет в общей сложности по всем обвинениям, условно-досрочное через пять, и они рассказывают все, что знают.
Ten years concurrent On all charges, Eligible in five, And they'll tell you Everything they know.
- Около 500 в общей сложности.
- About 500 altogether.
В течение следующих двух недель ей предстоит преодолеть для этого в общей сложности более километра.
Over the next two weeks she can climb almost half a mile tending her young.
'орошо, если она подожгла и пожарные приехали в течение п € ти минут, это даЄт ей в общей сложности 8 минут, чтобы пробежать 3 километра.
Okay, if she lit the fuse And the firefighters respond within five minutes, That gives her a total of eight minutes to run two miles.
- В общей сложности?
- All told?
26 минут, в общей сложности.
26 minutes, beginning to end.
сложности 33
в общем 9056
в общем и целом 53
в общем так 51
в обществе 19
в общем то 21
в общих чертах 80
в общем да 24
в общем 9056
в общем и целом 53
в общем так 51
в обществе 19
в общем то 21
в общих чертах 80
в общем да 24