Важный звонок перевод на английский
131 параллельный перевод
на важный звонок надо ответить. Понимаю.
You should get it if you get a sudden, urgent call.
- Нет, у меня важный звонок.
- No, I have a very important call.
Извините, вынуждена вас покинуть, мне срочно нужно сделать очень важный звонок.
I'm sorry I have to leave, but I must make a very important phone call.
Я ожидаю очень важный звонок.
I'm expecting a very important call.
Я жду очень важный звонок с работы.
I'm expecting an important call.
Это ведь мог быть важный звонок, Нил!
That might have been important, Neil.
Я должен сделать очень важный звонок.
I have to make a very important call.
Но это очень важный звонок, И я не хочу рисковать.
But it's a very important wake-up call, and I don't wanna take any chances.
Дайте я посмотрю, похоже важный звонок, мне надо...
Oh yeah, let me see, now that looks like an important call, I better,
- Отложи звонки. - Это был важный звонок.
- Where's my first check?
Попрошу всех выйти, важный звонок.
Everybody out. Big business deal.
- У меня важный звонок.
- I'm on a big phone call.
" звините, важный звонок.
Look. I have to take this.
- Важный звонок для вас.
- Important call for you.
- Это очень важный звонок.
- This is a very important call.
Я ожидаю очень важный звонок.
And I'd like, uh, oh, tomato and eggs. Thank you.
Это очень важный звонок.
This is a very important phone call.
Мне жаль, что не могу помочь, но я должен сделать очень важный звонок.
I wish I could help, but I have a very important call to make.
Роз, ты хотела сделать очень важный звонок.
Roz, go make your call, all right?
О, я ожидаю важный звонок.
Oh, good I'm expecting an important call.
Я ожидаю очень важный звонок из Китая, и я не могу его пропустить.
I'm expecting a very important call from China that unfortunately I cannot miss.
У меня важный звонок!
I'm on an important call!
Извините. Это был важный звонок.
Sorry, that was an important call.
важный звонок.
Excuse me, I have to take this call.
Мам, я жду очень важный звонок.
Mom, I'm expecting a very important phone...
Знаете, это важный звонок.
You know what, this is an important call.
Это был очень важный звонок.
That was a very important phone call.
Это очень важный звонок, Крид, с тобой было очень приятно работать. — Уйди.
Get off, get off.
Так... эм... как твой важный звонок от твоей девушки?
So... um... how was the big phone call with your girlfriend?
Я ждал важный звонок.
I've been expecting an important phone call.
Важный звонок для Сварли!
Important call for Swarley!
Эй, если у тебя важный звонок, я могу уйти.
Hey, man, if you got an important call, I can just clear out.
- Это был важный звонок?
- Was it an important call?
Это может быть важный звонок.
This could be an important call.
Хорошо, но у мистера Донаги важный звонок и у него нет времени на отдельное общение с вами.
Fine, but Mr. Donaghy is on another call right now and doesn't have time for a separate interaction with you.
Я сейчас жду очень важный звонок, по-этому я должен просить тебя уйти.
um, i think i'm going to have to call it a night. so i'll have to ask you to leave.
Это может быть очень важный звонок!
That call could be important!
- У него важный звонок.
- He's got an important call.
Не хочу показаться грубым, но я жду важный звонок из Лос-Анджелеса. Можно побыстрее?
I don't mean to be rude, but I'm expecting a notes call from LA.
Я жду очень важный звонок.
I'm waiting for a very important call.
Я ожидаю важный звонок.
I'm waiting for an important call.
- Прощу прощения, просто важный звонок
That's fine. - I'm sorry. It's important.
Это очень важный личный звонок.
It's a very personal phonecall.
Мне нужно сделать важный звонок.
I got to make an important call.
Там важный телефонный звонок от...
That important phone call from...
Я беру мобильник бедняжки Даллас, чтобы сделать самый важный в жизни звонок.
I grab poor Dallas's oar phone and make the most important call of my life.
Деньги не так важны, как телефонный звонок. Все еще не могу с этим справиться, остается только сожалеть.
Cash is still more substantial than a phone call, but since I still can't manage to do it now, I can only regret it.
Это деловой звонок, очень важный.
The business call, it's very important.
Я принял важный для тебя звонок.
I received an important phone call for you.
Важный звонок.
business call.
У меня важный личный деловой звонок.
I'm having a private business call.
звонок в дверь 85
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
важный день 51
важный человек 18
важный 24
важным 16
важны 17
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
важный день 51
важный человек 18
важный 24
важным 16
важны 17