Вашу руку перевод на английский
300 параллельный перевод
Мисс Фиби, помня, что мы уже встречались сегодня, я все же настаиваю на том, чтобы еще раз пожать вашу руку.
MISS PHOEBE, THOUGHT WE MET TODAY ALREADY, I INSIST ON SHAKING HANDS WITH YOU AGAIN.
Никогда не убирайте вашу руку.
Never mind your hand.
Мистер Грэм, миссис Грэм, вашу руку.
Mr. Graham? Mrs. Graham? Put it there.
Позвольте мне пожать вашу руку, миссис Лейн.
Allow me to shake your hand, Mrs. Lane.
- Горд пожать вашу руку.
- I'm proud to shake your hand.
Можно вашу руку?
May I see your hand?
Мисс Келли, можно мне взять вашу руку?
Miss Kelly, may I take hold of your hand?
Дайте мне вашу руку.
Give me your hand.
Доктор Джонсон, вашу руку.
Dr. Johnson, your arm.
- Для начала - вашу руку, сир.
- Your hand first, sire.
Я хотела бы обработать вашу руку.
I brought you some Mercurochrome for your hand.
- Я целую Вашу руку, тетя Ангела.
- I kiss your hand, Aunt Angéla.
- Могу я пожать вашу руку?
- Uh, won't you shake hands with me?
Положите вашу руку на Библию, пожалуйста.
Place your hand on the Bible, please.
Положите вашу руку на Библию, пожалуйста.
Put your hand on the Bible, please.
Положите вашу руку на Библию.
Put your hand on the Bible.
Приблизьте вашу руку к ней.
Move your hand closer to it.
Донна Филумена, вашу руку, я помогу вам выйти.
Let's take her out slowly! I'll do it myself.
- Вашу руку, быстро!
Your hand, quickly.
Ведь Вы герой, у вас есть награды Сам Генерал, с уважением пожимает вашу руку...
Because you're a hero and you have medals and the general shakes your hand with respect...
Я просто хотел подержать вашу руку, хиромантия это просто предлог.
I just wanted to hold your hand. All this palmistry is just an excuse.
Я претендент на вашу руку.
I'm an aspirant for your hand.
Возможно, вы не понимаете, но для начала я направлю вот это на вашу руку, а затем нажму на курок и...
You may not realize it, but at first I point this at your hand and then I pull the trigger and...
Я весьма не уверен в их I.Q. Вашу руку, Ревизор.
I thought it wasn't for their I.Q. Give me a hand with the Examiner, will you.
Дайте Вашу руку.
Give me your hand.
- Дайте мне вашу руку, Этель.
Give me your hand, Ethel.
Дайте посмотреть вашу руку.
Now let me see that arm.
Вашу руку.
Your hand.
Может, этого хватит на лекарство, чтобы смазывать вашу руку.
Maybe this will buy you a bottle of medicine to keep your arm well-oiled.
Даже если вашу руку лягнёт мул, вы ничего на почувствуете!
Even should a mule kick you, you wouldn't feel a thing!
Руку... вашу руку!
Your hand. Your hand.
Положите Вашу руку сюда.
Put your arm here.
Дайте мне вашу руку!
Give me your hand!
Я знала ваш голос, а теперь я увидела вашу руку.
I know your voice, now I've seen your hand.
Тому, кто послал свой голос по воздуху прямо в вашу руку?
The one who sent his voice through the air into your hand?
Позвольте пожать Вашу руку.
Allow me to shake your hand.
Для меня честь пожать вашу руку, мадам Штайнер.
It ´ s an honor to shake your hand.
Покажите мне вашу руку!
Show me your hand!
Я пришёл поцеловать вашу руку.
I came to kiss your hand.
- Позвольте мне поцеловать вашу руку.
- Let me kiss your hand.
Все.Маэстро, дайте вашу руку мадам
Maestro, give your hand to madame
ѕоднимите вашу правую руку.
Raise your right hand.
¬ станьте. ѕоднимите вашу правую руку.
Stand up. Raise your right hand.
Вашу руку, месье.
I'd like to offer my hand.
Поднимите, пожалуйста, вашу правую руку.
Will you raise your right hand?
Вашу руку, мадам.
Your hand, Madame.
Вы берете мою сломанную руку, а я возьму вашу мерзкую простуду.
You take my busted hand, i'll take your lousy cold.
"Тогда дайте мне вашу руку".
I asked her : "May I have your hand?"
Между нами всегда будет так, ясно? Давайте мне вашу руку.
Give me your hand.
А ну-ка покажите мне вашу правую руку.
Come on, show me your right hand.
Перед каждым представлением великая звезда собственной персоной... пожмет вашу крошечную руку.
Before each showing, the great star himself... will shake your tiny hand.