Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ В ] / Вместе с нами

Вместе с нами перевод на английский

624 параллельный перевод
Ты сядешь на барбекю вместе с нами?
You're eating barbecue with us, aren't you?
Мистер Тракерн находится вместе с нами уже целых 2 месяца.
Mr Trehearne has been with us the enormous time of two months.
Я не хотел бы смерти рядом с тем, Кто умереть боится вместе с нами.
we would not die in that man's company that fears his fellowship to die with us.
Ты отправляешься домой вместе с нами.
And you're going home along with the rest of us.
Вся наша цивилизация раскачивается над нашими головами, словно карточный домик, и весь западный мир рушится вместе с нами.
Our entire civilization collapsing about our heads like a house of cards. And, the whole Western world going down with it.
Ну если однажды господин комиссар пойдёт вместе с нами...
We'd be glad to invite you there.
Она любит деревню. Она сама решила поехать вместе с нами.
I'm sure.
Если вы согласитесь, я предлагаю вам отправиться вместе с нами в деревню.
Look, if you'll agree, we'll all go to our place in the country.
Он едет вместе с нами.
He's travelling with us now.
Если мы сейчас попытаемся сесть и разобьёмся то вся информация, которую мы собрали, погибнет вместе с нами.
If we try to land now and crash all the information we've gathered crashes with us.
Голосовал вместе с нами, а потом этот проповедник... разбил твое сердце рассказом об этом несчастном мальчике, и ты сразу передумал.
You vote guilty like the rest of us, then some golden-voiced preacher tears your heart out - some underprivileged kid couldn't help becoming a murderer - and you change your vote.
Если Медея встанет, она будет искать вместе с нами.
If Medea will get up, we'll make her hunt too.
Если все пойдет очень плохо, ты окажешься на дне вместе с нами.
If things turn bad, you'll sink with us.
Конечно, в доме была бы бойня и она погибла бы вместе с нами.
Of course! That house would be a shambles and she'd be dead with us.
Потому что они не живут вместе с нами.
Because they are not living with us.
Ты будешь есть вместе с нами.
You'll take your meals with us.
Все они тоже сдавали экзамен вместе с нами.
All these people took the test with us.
Дедушка, мы можем взять их вместе с нами?
Grandfather, couldn't we take them back with us?
- И ты пойдёшь вместе с нами!
You're coming with us!
Открывай дверь и уходи отсюда вместе с нами!
Now, open the door and come out with us!
Мы не смогли бы уехать, если бы ты был вместе с нами.
We can't make out if you would be allowed to join us.
Да, он оказался здесь вместе с нами, и я считаю, что он посылает сигналы назад на Землю.
Yes, that followed along too and I believe it's sending messages back to Earth.
Как он может чувствовать наше приближение, блокировать нас, двигаться вместе с нами. Хоть убейте.
How something like that can sense us coming, block us, move when we move, it beats me.
Будешь ли Ты вместе с нами?
Will you come with us?
Поедем в Мадрид вместе с нами.
Come to Madrid with us.
Вы пойдёте вместе с нами в Масалву.
You come back to Masalva with us.
Кёрт, я не знаю, что ты сейчас чувствуешь, что не сможешь поехать вместе с нами.
Curt, I know how you must feel about not being able to come with us.
Лейтенант Ухура, пусть охрана подготовит вооруженный отряд, чтобы спуститься вместе с нами.
Lieutenant Uhura, notify Security to have an armed detachment of men ready to beam down with us.
Вспомни, что произошло с тем человеком, который летел вместе с нами на самолете.
Try to remember what happened to the man who took you off the plane.
Получив механические тела, инженер, они могу покинуть планету вместе с нами.
Once inside their mechanical bodies, Engineer they can leave this planet, travel back with us.
Поскольку в момент перемещения из зоны интерфазы, телепорт был наведен на капитана, он должен был перенестись вместе с нами.
Since the captain was locked into our transporter beam when we were thrown clear of the interphase area, he should have been drawn here with us.
Мой отец был поденным рабочим и жил на той же ферме в какой-то старой лачуге вместе с нами - с мамой и моим младшим братом...
My father worked as a day laborer and lived on the premises, in a sort of hut... with my mother, myself and my younger brother.
- Я рад, что ты вместе с нами.
- l'm happy you're here.
У меня идея. Пригласи её пойти завтра вместе с нами.
You know what would be a good idea?
А ты был запевалой в церковном хоре... и мы за тобой ревели и мотали головами так, что люди не могли петь вместе с нами.
You intoned the Canticles and we bellowed our heads off. Down below, the others didn't sing anyway.
А потом он тоже запел очень громко вместе с нами.
Then he sang himself, very loud.
Завтра ты пойдешь работать вместе с нами в поле.
Tomorrow you'll come out and work with us in the fields.
Потому что вы в этой ловушке вместе с нами.
It's because you're trapped here with us.
Приходите, и развлекайтесь вместе с нами!
Come and party with us!
Они могли бы нас убить, а вместе с нами и Аттилу.
They could kill us, and they would also kill Attila.
Они работали сегодня вместе с нами.
But they have been working with us today.
Розита Флорест, не хотите совершить прогулки на машине вместе с нами?
Rosita Florest don't you want to ride in a car with us?
У нас с ней общее прошлое и не важно, вместе вы или нет, между нами есть связь.
She and I have a history, and whether you're with her or not, we're connected.
Теперь вы вместе с нами.
Now you're one of us.
Ну что, господин Судье, вы не поедете вместе с нами?
No.
Играла вместе с нами. А папа спрятался в чуланчике?
- She played a game with us.
Вы никогда не были вместе, Я имею в виду, с нами.
- Just. You've never been with us.
И тебя вместе с нами.
And with you too, Father.
не хотите попорхать с нами вместе?
You do not want to poporhat us together?
И вместе они наконец-то перевернут мир. Счастливее она не может быть. А остальные дети с нами.
She couldn't be happier and the other children will be with us.
Вместе с ней отправьте к нам Нами Мацусима.
And while you're at it, why don't you send in Nami Matsushima too?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]