Воров перевод на английский
648 параллельный перевод
"Я уезжаю далеко-далеко, в страну воров и призраков."
"I must travel far, far away, to the land of thieves and phantoms!"
Пошли, мой мальчик, тут судья в этом районе, который обожает воров кошельков.
Come on, my boy, there's a judge in this precinct who just loves purse-snatchers.
Целое сборище воров!
A swell lot of thieves.
Кто хочет поиграть в полицейских и воров? Я, я, я. Ага.
Who wants to play cops and thieves?
Он сделал итальянцев похожими на воров, обманщиков, убийц.
He dresses Italians up only to look like thieves, cheats, murderers.
Только представь : шефа полиции выгнали, это же праздник для воров!
Imagine, with the chief of police out of the way, why... It will be a thieves'holiday!
Ты слышал меня, сын змеи, отец всех воров и разбойников.
Did you hear me, son of a snake? Father of all thieves and robbers?
У нас нет места для бродяг и воров.
We make no room for beggars or gutter thieves.
- Вы настолько любите убийц и воров?
You love assassins and thieves so much as that?
Где вы видели воров?
Where would thieves look?
Разве не полиция арестовывает воров?
Don't the police arrest thieves?
Это отпугнёт воров.
Might keep away the prowlers.
Сколько там воров?
How many thieves are there?
- Прячете от воров?
- Are you afraid of burglars?
Один из лучших воров в мире по кличке "Кот".
The clever jewel thief known as The Cat.
Группа воров забралась "в квартиру на улице Мадонны", "через окно, смотрящее в"...
A group of thieves broke into an apartment in Via delle Madonne, through a window overlooking the...
- Правда? - Краденое у воров.
- It's stolen from thieves.
В его время воров вешали, а теперь сажают в тюрьму.
In his day, thieves were hanged. Now, the jail...
Даже у воров больше чести, чем у политиков.
There may be honour among thieves, but there's none in politicians.
В нашей стране еще полно воров и убийц.
Our country is still full of thieving, murdering patriots.
"Надо присмотреть, вокруг полно воров".
So, I came to keep an eye on it. Lots of thieves on the loose.
Поверьте мне, немного таких воров... которые были бы умны как Призрак.
Believe me, there are few thieves who are as clever as the Phantom.
"Помогите мне поймать воров!"
Help me nail the thieves!
Эти гробницы строились чтобы не пустить воров, а не помогать им.
These tombs were designed to prevent grave robbers, not aid them.
А - а... Я подумала, разве может ловить воров слепой сержант?
A sergeant blind could not catch the thieves.
- Куда? - Хочу разоблачить воров, которые на яхте.
To the owner of the yacht, the real thief.
- - Тогда Он создал и тех воров, что убили моего папу?
Did he also create the thieves who killed my father?
Я здесь чтобы защищать его от воров и негодяев.
I'm here to protect him from thieves and scoundrels.
Воров не боишься?
Aren't you afraid to be burgled?
Это Не опасно? - Ну, что вы месье, здесь воров нет.
No problem
Задумайтесь об этой черной ночи, в долине слез и ужаса но уничтожайте больших воров прямо сегодня поскольку от них исходит холод, и из-за них приходит ночь от них берет начало этот мир ужаса.
Ponder that black night, in this vale of tears and horror but exterminate the big thieves today for it is from them that the chill and the night come from them stems this world of horror
Но теперь вы может найти там сутенеров, воров...
But now everyone can be found there :
И что еще более странно, её нашли среди воров.
And what's even stranger, is that she's found among thieves.
В Мексике, среди воров и убийц, нам ничто не грозит.
In Mexico a nun can travel safely among murderers and thieves.
Настолько высоко, где нет ни полиции, ни воров.
To a place where there aren't any police nor thieves.
Сколько всего было воров?
How many thieves were there in all?
Проверяют досье всех известных вымогателей, воров, промышляющих на крышах...
We've got a dozen men checking identification files.
Мы все знаем, парки полны вуайеристов, воров, гомосексуалистов.
We all know that in public parks we have Voyeurs thieves, homosexuals, perverts. They roam free.
Гермес, бог торговцев и воров.
Hermes, the god of merchants and thieves.
Эти капканы на воров, а их здесь полно!
Traps are for thieves and there are a lot of them!
Одинокая галантная воровка, державшаяся в стороне от других воров.
A lone chivalrous thief who stands out from others thieves.
Как только я увидел воров - я сказал хозяину.
I've called the boss.
Он поймал воров и освободил меня.
He took the thieves and he freed me. You acted like a spy!
Я еще не видела воров!
I've never seen a burglar before!
Первый раз вижу воров.
It's the first time I've ever seen a burglar!
Глубоко в подвалах храма Посейдона, охраняемая днем и ночью от таких воров, как ты.
Deep in the vaults of the temple of Poseidon, guarded by night and by day from such thieves as you.
А вы превратили его в притон воров.
But you have made it A den of thieves
Даже для воров, это была замечательная сумма.
Even for a thief, such a sum would've been magnificent!
Я хочу, чтобы мы стали свободны от этих воров и мошенников.
We'll work for ourselves! Be on our own!
Похоже, мы нашли ваших воров.
I have some good news.
Ненавижу воров!
I hate thieves!