Вот что я делаю перевод на английский
213 параллельный перевод
Вот что я делаю.
That's what I'm doing.
Вот что я делаю.
This is what I do.
Я жестоко пугаю их, вот что я делаю.
Yeah. I scare them stiff. That's what I do.
Я трачу ее время, вот что я делаю.
I'm wasting her time, is what I'm doing.
Вот что я делаю.
That's what I do.
- настройка - вот что я делаю... пиво не повредило бы, знаешь.
- Tuning is what I'm doing... A beer wouldn't hurt, you know.
Что делаю? Преследую тебя, вот что я делаю...
I'm haunting you, that's what I'm doing.
Вот что я делаю.
It's what I do.
вот что я делаю.
I'm a comedian, that's what I do.
Вот что я делаю..
What I do is this.
Ах, вот что я делаю...
This is some of what I do...
- Я кладу конец всему этому, вот что я делаю.
I'm putting an end to this, is what I'm doing.
Вот что я делаю... Так ты со мной, а?
It's what I do, so... so you're my guy, huh?
Ты всегда насмехаешься над тем, что я делаю. Вот, и на этот раз тоже.
You're always razzing everything I do, but this time I'm in.
Вот именно. Я плачу деньги и делаю здесь, что хочу.
I paid my rent and I'll do as I please.
Вот, значит, что я делаю?
Is that what I'm doing?
Я оставила монастырь, когда мне было восемнадцать лет, и вот с восемнадцати... я только и делаю, что жду, когда выйду замуж.
I left a nun's school 18 years ago and there was only one thing to do : to get married.
Сейчас она думает, что я делаю вот так.
Right now she's beggining to think I meant something like this.
Это что же, мне намёк, что я вот сижу здесь и ничего не делаю?
Is that a hint that I'm just sitting here and doing nothing?
Я это делаю... и вот это делаю... и вот это... потому что ненавижу таких гадов, как ты!
Well, you see I do this and that and this because I don't like your horrible type, do I?
Вот я думал, думал сколько мог. Пока голова не заболела. И, наконец, я принял решение то, что делаю... не то, что мог бы делать
So I thought and thought...'til my head ached from thinking so hard... and I came to the conclusion that I just didn't know what the fuck to do.
Я делаю то, что должен, вот и всё.
I do what I must and that's it.
Вот, что я делаю.
That's what I do.
Понапрасну трачу кучу денег - вот, что я делаю, мистер.
Chucking away good brass, that's what I've been doing, mister.
Вот, что я делаю.. ... Я встречаюсь с девушками говорю с ними..... ничего не делаю и иду прямо домой.
What I do is I go out with the girls I talk with them don't do anything and go right home.
вот что я делаю :
# Others sing a song # l don't do either
Я только делаю то что он сказал мне, вот и все.
I'm just doing what he told me, that's all.
Да что ж я делаю-то? Вот.
- Oh, what am I doing?
Ты не можешь предположить, хочет ли она поцелуя, тогда вот что делаю я.
You can't assume that she wants a kiss, so this is what I do.
Я вот что делаю, я смотрю на женщину сверху вниз и говорю " Привет.
What I do is, I look a woman up and down, and I say " Hey.
Вот, что я делаю.
So here's what I do.
Вот что я сейчас делаю.
It's what I do.
- Так что веди себя хорошо. - Я так и делаю! - Вот, если б тьi почаще приезжал ко мне.
Now, listen to me- - you'll go home to caversham and you'll stay there, and you'll not see that man again.
Я знаю, что делаю, когда прихожу один на вашу поляну, потому что жизнь моя не дороже вот этого песка.
The entire city will know that I came, to you guys, to speak... I knew what I was doing when I came to your territory. Because nobody would give a shit for my life.
"Вот, что я делаю."
Here's the thing that I'm doing. "
Вот на что я направляю усилия, когда я делаю снимок, подобный этому : ухватить ход времени : что – прошлое, что – настоящее и что настанет в будущем. Вот поэтому я охочусь за горой Фудзи – это дает мне чувство эйфории.
Here my strive is to in one picture like this one - capture the course of times in what is past, what is present and what will become and that's why I hunt the Mount Fuji that makes me euphoric.
"Вот, что я сейчас делаю."
"That's what I have to do now."
Просто мне не нравится что обо всем что я делаю, люди узнают от моей домработницы, вот и все.
You know, I don't like the idea that everything I do people are finding out about through my housekeeper, that's all.
Я вот что делаю, я смотрю на женщину сверху вниз и говорю...
What I do is, I look a woman up and down and I say :
Так что, вот во что я ввязался. И я надеюсь, никто здесь не склонен думать, что я ничего не делаю в борьбе против этих людей.
So that's what I'm into... and I hope nobody here is inclined to think... that I'm not doing my part against these people.
Эмм... Вот! Знаешь, что я делаю, когда на душе кошки начинают скрести?
Um, hey, you know what I do when I'm feeling down?
Вы пригласили меня на кастинг, вот, черт возьми, что я тут делаю!
You called me for an audition and, dammit, I'm doing it!
Что ж, вот вам новости – я это делаю.
Well, here's a piece of news for you - I do. Well, from now on, stick to cooking and flowers
Я делаю, что я хочу, захотел - пришел, захотел - ушел. Вот!
I do what I want, when I want, and I come and go as I please.
В пустоту говорю ". Вот, что я делаю!
i'm talking to an empty phone is what i'm doing.
Это вот... Это вот то, что я делаю, и... и делаю это довольно не плохо, так что...
This is what I do, and I do it pretty good.
Вот, что я делаю, чтобы отомстить Кадди.
This is what i'm doing to get back at Cuddy.
- Вот, что я делаю. Да, Винс?
- That's what I do.
Вот теперь я и думаю, что же будет дальше... и имеет ли значение то, что я делаю.
So now, I'm wondering what comes next... and if anything I do even matters.
Вот я и делаю то, что должно быть сделано.
So I did what had to be done.
Мне бы на самом деле не хотелось, чтобы он узнал, что я вот так делаю за его спиной нечто подобное.
I would hate it if he found out that I was going behind his back like this.
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что мне нужно 54
вот что я хочу сказать 47
вот что я сделаю 70
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что нам нужно 41
вот что мы делаем 35
вот что получается 33
вот что происходит 233
вот что мне нужно 54
вот что я хочу сказать 47
вот что я сделаю 70
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что нам нужно 41
вот что мы делаем 35
вот что получается 33