Вот что я делаю перевод на английский
213 параллельный перевод
Вот что я делаю.
That's what I'm doing.
Вот что я делаю.
This is what I do.
Я жестоко пугаю их, вот что я делаю.
Yeah. I scare them stiff. That's what I do.
Я трачу ее время, вот что я делаю.
I'm wasting her time, is what I'm doing.
Вот что я делаю.
That's what I do.
- настройка - вот что я делаю... пиво не повредило бы, знаешь.
- Tuning is what I'm doing... A beer wouldn't hurt, you know.
Что делаю? Преследую тебя, вот что я делаю...
I'm haunting you, that's what I'm doing.
Вот что я делаю.
It's what I do.
вот что я делаю.
I'm a comedian, that's what I do.
Вот что я делаю..
What I do is this.
Ах, вот что я делаю...
This is some of what I do...
- Я кладу конец всему этому, вот что я делаю.
I'm putting an end to this, is what I'm doing.
Вот что я делаю... Так ты со мной, а?
It's what I do, so... so you're my guy, huh?
Ты всегда насмехаешься над тем, что я делаю. Вот, и на этот раз тоже.
You're always razzing everything I do, but this time I'm in.
Вот именно. Я плачу деньги и делаю здесь, что хочу.
I paid my rent and I'll do as I please.
Вот, значит, что я делаю?
Is that what I'm doing?
Я оставила монастырь, когда мне было восемнадцать лет, и вот с восемнадцати... я только и делаю, что жду, когда выйду замуж.
I left a nun's school 18 years ago and there was only one thing to do : to get married.
Сейчас она думает, что я делаю вот так.
Right now she's beggining to think I meant something like this.
Это что же, мне намёк, что я вот сижу здесь и ничего не делаю?
Is that a hint that I'm just sitting here and doing nothing?
Я это делаю... и вот это делаю... и вот это... потому что ненавижу таких гадов, как ты!
Well, you see I do this and that and this because I don't like your horrible type, do I?
Вот я думал, думал сколько мог. Пока голова не заболела. И, наконец, я принял решение то, что делаю... не то, что мог бы делать
So I thought and thought...'til my head ached from thinking so hard... and I came to the conclusion that I just didn't know what the fuck to do.
Я делаю то, что должен, вот и всё.
I do what I must and that's it.
Вот, что я делаю.
That's what I do.
Понапрасну трачу кучу денег - вот, что я делаю, мистер.
Chucking away good brass, that's what I've been doing, mister.
Вот, что я делаю.. ... Я встречаюсь с девушками говорю с ними..... ничего не делаю и иду прямо домой.
What I do is I go out with the girls I talk with them don't do anything and go right home.
вот что я делаю :
# Others sing a song # l don't do either
Я только делаю то что он сказал мне, вот и все.
I'm just doing what he told me, that's all.
Да что ж я делаю-то? Вот.
- Oh, what am I doing?
Ты не можешь предположить, хочет ли она поцелуя, тогда вот что делаю я.
You can't assume that she wants a kiss, so this is what I do.
Я вот что делаю, я смотрю на женщину сверху вниз и говорю " Привет.
What I do is, I look a woman up and down, and I say " Hey.
Вот, что я делаю.
So here's what I do.
Вот что я сейчас делаю.
It's what I do.
- Так что веди себя хорошо. - Я так и делаю! - Вот, если б тьi почаще приезжал ко мне.
Now, listen to me- - you'll go home to caversham and you'll stay there, and you'll not see that man again.
Я знаю, что делаю, когда прихожу один на вашу поляну, потому что жизнь моя не дороже вот этого песка.
The entire city will know that I came, to you guys, to speak... I knew what I was doing when I came to your territory. Because nobody would give a shit for my life.
"Вот, что я делаю."
Here's the thing that I'm doing. "
Вот на что я направляю усилия, когда я делаю снимок, подобный этому : ухватить ход времени : что – прошлое, что – настоящее и что настанет в будущем. Вот поэтому я охочусь за горой Фудзи – это дает мне чувство эйфории.
Here my strive is to in one picture like this one - capture the course of times in what is past, what is present and what will become and that's why I hunt the Mount Fuji that makes me euphoric.
"Вот, что я сейчас делаю."
"That's what I have to do now."
Просто мне не нравится что обо всем что я делаю, люди узнают от моей домработницы, вот и все.
You know, I don't like the idea that everything I do people are finding out about through my housekeeper, that's all.
Я вот что делаю, я смотрю на женщину сверху вниз и говорю...
What I do is, I look a woman up and down and I say :
Так что, вот во что я ввязался. И я надеюсь, никто здесь не склонен думать, что я ничего не делаю в борьбе против этих людей.
So that's what I'm into... and I hope nobody here is inclined to think... that I'm not doing my part against these people.
Эмм... Вот! Знаешь, что я делаю, когда на душе кошки начинают скрести?
Um, hey, you know what I do when I'm feeling down?
Вы пригласили меня на кастинг, вот, черт возьми, что я тут делаю!
You called me for an audition and, dammit, I'm doing it!
Что ж, вот вам новости – я это делаю.
Well, here's a piece of news for you - I do. Well, from now on, stick to cooking and flowers
Я делаю, что я хочу, захотел - пришел, захотел - ушел. Вот!
I do what I want, when I want, and I come and go as I please.
В пустоту говорю ". Вот, что я делаю!
i'm talking to an empty phone is what i'm doing.
Это вот... Это вот то, что я делаю, и... и делаю это довольно не плохо, так что...
This is what I do, and I do it pretty good.
Вот, что я делаю, чтобы отомстить Кадди.
This is what i'm doing to get back at Cuddy.
- Вот, что я делаю. Да, Винс?
- That's what I do.
Вот теперь я и думаю, что же будет дальше... и имеет ли значение то, что я делаю.
So now, I'm wondering what comes next... and if anything I do even matters.
Вот я и делаю то, что должно быть сделано.
So I did what had to be done.
Мне бы на самом деле не хотелось, чтобы он узнал, что я вот так делаю за его спиной нечто подобное.
I would hate it if he found out that I was going behind his back like this.
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я тебе скажу 609
вот что получается 33
вот что мы делаем 35
вот что нам нужно 41
вот что я сделаю 70
вот что я скажу тебе 59
вот что я хочу сказать 47
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я тебе скажу 609
вот что получается 33
вот что мы делаем 35
вот что нам нужно 41
вот что я сделаю 70
вот что я скажу тебе 59
вот что я хочу знать 18
вот что я предлагаю 48
вот что ты должен сделать 34
вот что я вам скажу 280
вот что я думаю 211
вот что ты сделаешь 40
вот что значит 47
вот что я скажу 325
вот что интересно 26
вот что произошло 99
вот что я предлагаю 48
вот что ты должен сделать 34
вот что я вам скажу 280
вот что я думаю 211
вот что ты сделаешь 40
вот что значит 47
вот что я скажу 325
вот что интересно 26
вот что произошло 99
вот что я хочу 33
вот что бывает 129
вот что 1440
вот что мы сделаем 245
вот что странно 32
вот что это было 45
вот что важно 168
вот что это 142
вот что скажу 37
вот что я знаю 47
вот что бывает 129
вот что 1440
вот что мы сделаем 245
вот что странно 32
вот что это было 45
вот что важно 168
вот что это 142
вот что скажу 37
вот что я знаю 47