Временного континуума перевод на английский
46 параллельный перевод
Я из параллельного пространственно-временного континуума.
I come from a parallel space-time continuum.
Я из параллельного пространственно-временного континуума.
I come from a parallel space-time continuum, a twin world of this.
Таким образом, если бы один из них смог протолкнуть что-то в промежуток между ними, то оно бы оказалось за пределами нашего пространственно-временного континуума.
So, if one could push something through the interstices between them, it would be outside our space-time continuum altogether.
Бурлящий поток пространственно - временного континуума. Удержать его - не хватит ни пространства, ни времени... и это так восхитительно.
It is the exalted flow of the space-time continuum... save that it is spaceless and timeless... and such loveliness.
Она создает трещину пространственно-временного континуума.
It slips through a self-generated crack in the space-time continuum.
"Мой образ жизни вряд ли можно назвать спокойным", странная червоточина образовалась в материи пространственно-временного континуума и унесла его слова далеко назад во времени сквозь необъятные пределы пространства в удаленную галактику, где странные воинственные существа балансировали на пороге ужасающей межгалактической битвы.
I seem to be having difficulty with MY lifestyle. 'a freak wormhole opened up in the fabric of the space-time continuum'and carried his words far back in time'across almost infinite reaches of space to a distant galaxy'where strange and warlike beings'were poised on the brink of frightful interstellar battle.
Баланс пространственно-временного континуума мог быть нарушен вашими неуклюжими головами!
The balance of the space-time continuum could be destroyed by your ham-fisted numbskulls!
О нарушении пространственно-временного континуума?
The space-time continuum?
Видимо, нарушение пространственно-временного континуума... породило иную последовательность событий... - создав альтернативную реальность.
Obviously, the time continuum has been disrupted creating this new temporal event sequence resulting in this alternate reality.
Либо эта точка времени является важнейшим моментом истории... каким.нибудь перекрестком пространственно-временного континуума... либо это просто удивительнейшее совпадение.
It could mean that that point in time contains some cosmic significance as if it were the temporal junction point of the entire space-time continuum or it could just be an amazing coincidence.
Это - узколокализованное возмущение пространственно-временного континуума.
It is a localised distortion of the space-time continuum.
Узколокализованное возмущение пространственно-временного континуума.
A localised distortion of the space-time continuum.
Я думаю, что обнаруженный нами квантовый разлом является неподвижной точкой внутри пространственно-временного континуума... "замочной скважиной", в которую выходит множество квантовых реальностей.
I believe the quantum fissure we discovered is a fixed point across the space-time continuum... a keyhole which intersects many other quantum realities.
Похоже, Вы оказались не полностью защищены от эффектов иного временного континуума.
You weren't completely protected from the other time continuum.
Когда луч энергопередачи вошел в контакт с гнездом чужаков, он, как я полагаю, вызвал искажения пространственно-временного континуума.
When the power transfer came into contact with the alien nest, I believe it disrupted the space-time continuum.
Капитан, этот энергитеческий луч выталкивает "Вояджера" из пространственно-временного континуума.
Captain, that energy beam- - it's pushing Voyager out of the space-time continuum.
Нас послал сюда наш мудрый и могущественный вождь Золтан, чтобы найти вас и забрать у вас переключатель временного континуума.
We have been sent by our wise and powerful leader Zoltan to find you and recover the continuum transfunctioner.
Мы перехватили важное сообщение, что вчера вечером переключатель временного континуума был у вас.
We intercepted an interstellar message that leads us to believe that last night you were in possession of the continuum transfunctioner.
Переключатель временного континуума - очень мощное устройство.
- The continuum transfunctioner is a very mysterious and powerful device.
Переключатель временного континуума - очень опасный прибор.
Danger follows the continuum transfunctioner.
Нам нужен переключатель временного континуума.
We are looking for the continuum transfunctioner.
Переключатель временного континуума - очень мощный прибор.
The continuum transfunctioner is a very mysterious and powerful device. - And?
Обычно мы не прибегаем к насилию. Но сейчас речь идет о переключателе временного континуума.
Normally, we wouldn't resort to violence but we are dealing with the continuum transfunctioner.
А еще вы скажете нам, где переключатель временного континуума.
And then tell us where... -... the continuum transfunctioner is.
О, нет! Вы активизировали переключатель временного континуума.
You've activated the continuum transfunctioner.
Группа головастиков, чья единственная обязанность - предотвращать нарушения... пространственно-временного континуума.
Our sole duty is to prevent disruption in the space-time continuum.
Но что-то произошло... вне нормального пространственно - временного континуума.
But something did happen... outside the normal space-time continuum.
Пожалуйста, скажи что это был звук разрыва пространственно-временного континуума.
Please tell me that sound was a rip in the space-time continuum.
Мы хотели бы устранить эту аномалию пространственно-временного континуума.
We wish to normalize this aberration in the spacetime continuum.
В нынешнем виде вы тоже окажетесь затянуты в изменения пространственно-временного континуума.
you will also be affected by the spacetime alteration.
Это двигатель временной передачи сознания... средство для обхода пространственно-временного континуума, использует только разум.
It's a temporal consciousness transfer engine- - a means to traverse the space / time continuum using one's mind.
Она функционирует по законам физики, но мы вне пространственно-временного континуума, и законы физики не действуют.
Thanks to you, my hair stays like this when we stop.
Нет-нет, мы были вне пространственно-временного континуума.
Well, it's not over yet. What do you mean?
Мы с Брайаном застряли вне пространственно-временного континуума, и вернуться можно было, только перегрузив старую панель возврата!
But this is an ad campaign for a Nissan SUV. How does that possibly...? Phil, Phil, Phil, Phil.
- Так, панель возврата должна привязаться к нашим координатам на кривой пространственно-временного континуума.
Well, the return pad works by first locking onto our coordinates along the curve of the space-time continuum.
Она функционирует по законам физики, но мы вне пространственно-временного континуума, и законы физики не действуют. Смотри.
It operates according to the laws of physics, but we're outside the space-time continuum, so there are no laws of physics- - watch.
Нет-нет, мы были вне пространственно-временного континуума.
No, no- - we were outside the space-time continuum.
Мы с Брайаном застряли вне пространственно-временного континуума, и вернуться можно было, только перегрузив старую панель возврата!
Brian and I were trapped outside the space-time continuum and the only way for us to get back was to overload my old return pad!
Уверен, он был клевым парнем, но в контексте пространственно-временного континуума он всего лишь пиксель на радаре истории.
I'm sure he was a great guy. But in terms of the space-time continuum your friend was a little blip on the historical radar!
Я привела тебя в заведение, где подают французское шампанское, а ты меня в это искривление временного континуума?
I take you to a function serving French champagne and you bring me here, to a warp in the time continuum?
То есть, поднятие ключей приведёт к нарушению пространственно - временного континуума?
So you're equating picking up a set of keys with messing with the space-time continuum?
Галлифрей в настоящее время размещён в самом конце временного континуума для его же защиты.
Gallifrey is currently positioned at the extreme end of the time continuum, for its own protection.
- Так, панель возврата должна привязаться к нашим координатам на кривой пространственно-временного континуума.
Yeah, I'll see you there.
времени 236
времени мало 185
времени не осталось 20
временно 226
времени не было 33
времени нет 255
времени у нас мало 23
времени достаточно 17
времени полно 18
времени больше нет 22
времени мало 185
времени не осталось 20
временно 226
времени не было 33
времени нет 255
времени у нас мало 23
времени достаточно 17
времени полно 18
времени больше нет 22