Всего на пару часов перевод на английский
67 параллельный перевод
Да всего на пару часов.
Listen, it's just for a couple of hours.
Всего на пару часов в году мы становимся такими, какими всегда стремились стать.
For a couple of hours we are the people we always hoped we would be.
Всего на пару часов.
Just for a few hours.
- Всего на пару часов.
Yeah, well... I won't be more than a couple of hours
Всего на пару часов. Хочешь петь?
- I'm only working two hours...
Слушай, я отлучился всего на пару часов.
LISTEN, I WENT OUT FOR A COUPLE OF HOURS.
Всего на пару часов.
Two hours, tops. That's all I need.
Всего на пару часов.
Just a couple hours.
Всего на пару часов.
Just for a couple of hours.
- Всего на пару часов.
- It's just for a couple of hours.
Одолжите мне колпак всего на пару часов.
Let me borrow the hat for just a couple of hours.
Это всего на пару часов.
It's just for a couple of hours.
Черт, мне нужно на работу, всего на пару часов.
Shit! I gotta stop by work. It's just for a couple hours.
— лушай, работенка всего на пару часов.
Look, I'II only gonna be working for a couple hours.
Всего на пару часов, пока мое время не выйдет. Освобожусь - тут же заберу.
Just a couple of hours until I get off duty.
Это всего на пару часов.
Shouldn't take more than a couple of hours.
Это же всего на пару часов.
It's just for a couple of hours.
Да, но я могу остаться всего на пару часов.
Yeah, but I can only stay for a couple hours.
Ну это же всего на пару часов, и не похоже, что ты могла отказаться.
It's only for a couple of hours, and it's not like you could have said no.
Я была зла всего на пару часов, а не зла всю ночь, причем вторую подряд.
I was "ignore him for a couple of hours" mad, not "disappear for the second night in a row" mad.
Да всего на пару часов.
Aw, come on. Just for a few hours.
Мы их вернем, нам всего на пару часов.
We only need to borrow them for a couple of hours.
- Это всего на пару часов.
It's like a couple of hours.
Это всего на пару часов.
It's just a couple hours.
Это всего на пару часов.
It's only for a couple of hours.
Да это всего на пару часов.
Oh, no, just a few hours.
Пускай и всего на пару часов.
I mean, even if it's just for two hours.
Даже если всего на пару часов.
Even if for only a couple of hours.
Они могут приходить сюда и снова быть детьми, даже если это всего на пару часов.
They can come here, and they can be kids again, even if it's just for a few hours.
Я выходил, всего на пару часов.
I went out, just for a couple of hours.
Это всего на пару часов.
It's only for a few hours.
Всего на пару часов.
Only for a few hours.
Это всего на пару часов, я скоро вернусь домой.
It'll be just a bit of the afternoon. I'll be back.
Это всего на пару часов.
It's just a few more hours.
Нам нужен дом, подходящий случаю. Всего на пару часов.
It's just a few hours in a place fitting for the occasion.
Всего на пару часов.
Just for a few hours?
- Всего на пару часов.
- Just a couple hours.
- Это всего лишь на пару часов. - Но колпак портит мне причёску.
Oh, come on, it's just for a couple of hours.
Дорогой, в конце концов это всего лишь на пару часов.
Oh, honey, You talked to 3 people, And that's 2 hours right there.
И если сам ты, оставь тебя одного на пару часов, сумел бы развязаться, скорее всего его посетила та же идея.
If you'd have cut through your restraints given a few hours alone, chances are he had the same idea.
И видя, как мы всего за пару часов езды, от главного места терракта, и мы просто возвращаем все на круги своя...
And seeing as how we're just a couple of hours away from a major terrorist event and we are basically back at square one...
Я в Лос-Анджелесе всего каких-то пару часов и уже нихуёво так на нервяке.
I've only been in LA a couple of hours and I'm already supremely fucking agitated.
Я уйду всего лишь на пару часов.
But I'm just gonna be gone for a couple of hours, okay?
Кэффри, тебе надо побыть паинькой всего пару часов, но пока у тебя две ноги, ты всегда найдешь способ сбежать. - Ты же федеральный агент.
Caffrey, you only had to be good for a couple of hours, and as long as you got two good legs, you're gonna find a way to run.
Как только жизненная поддержка будет отключена, Он может продержаться всего пару минут... Или процесс может затянуться на несколько часов.
Once support is removed, he may only hold on for a few minutes... or the process could take hours.
Всего через пару часов после Сэма Кленнона. Ни отпечатков, ни ДНК на месте не обнаружено, но те гильзы были от Глока 21.
No prints or DNA found at the scene, but those casings were from a Glock 21.
Всего лишь на пару часов.
Just for two hours.
Это займет всего пару часов, а потом мы могли бы погулять по городу, съездить на экскурсию.
It'll only take a couple of hours and after that we could enjoy the city, take a tour.
И смолу можно легко смыть, но она до сих пор на коммадере Уилсоне, значит, скорее всего, он замарался за пару часов до своей смерти.
And the resin can be wiped out quite easily, but it was still on Commander Wilson, which means he likely encountered it within hours of his death.
Это всего лишь на пару часов.
It'll just be a couple hours.
Ты был младенцем на моих руках всего пару часов назад.
You were a baby in my arms... a few hours ago.
всего наилучшего 104
всего на пару дней 36
всего на 52
всего на минуту 37
всего на секундочку 17
всего на несколько дней 31
всего на минутку 39
всего на секунду 44
всего на один день 17
всего на пару минут 22
всего на пару дней 36
всего на 52
всего на минуту 37
всего на секундочку 17
всего на несколько дней 31
всего на минутку 39
всего на секунду 44
всего на один день 17
всего на пару минут 22
всего на одну ночь 25
на пару часов 27
пару часов 111
пару часов назад 93
всего доброго 662
всего 1850
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
на пару часов 27
пару часов 111
пару часов назад 93
всего доброго 662
всего 1850
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30