Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ В ] / Вы любите меня

Вы любите меня перевод на английский

330 параллельный перевод
Но вы любите меня!
But you love me!
Ты разгневался на меня потому что вы любите меня.
You're angry at me because you like me.
А Вы любите меня?
You love me?
Вы любите меня?
Do you love me?
- И возможно, вы любите меня?
- And perhaps your loving me?
Между прочим, вы любите меня.
On the contrary, you love me.
Я люблю вас, а вы любите меня.
I'm in love with you and you love me.
Мне было любопытно узнать, в самом ли деле вы любите меня.
I was curious to know if you really liked me.
Но ежели вы любите меня, то скажите слово "да", и никакие силы людские не помешают нашему блаженству.
"But if you love me, you need only say the word yes. " Anatole. "
Но вы любите меня, раз поцеловали.
If you don't love me, why did you kiss me?
Вы не любите меня, иначе бы не стали мне лгать!
You don't love me, otherwise you would not lie to me!
Раз уж выяснилось, что вы меня любите, может поедем к вам домой?
Now that I know you love me, how about letting me drive you home, huh?
Вы меня любите, папа?
Do you love me, Daddy?
Вы же любите меня?
Then you do love me?
Вы ведь любите меня?
You do care, don't you?
Вы же любите меня!
Not if you care for me!
Тогда вы сказали, что любите меня.
You said you loved me at Twelve Oaks.
Вы можете сказать, что не любите меня?
Can you honestly say you don't love me?
Вы как-то сказали, что любите меня.
You once said you loved me.
Вы меня не любите, Мамушка.
You don't like me, Mammy.
Есть то, что вы любите больше меня, хотя и не знаете этого.
Something you love more than me, though you may not know it. Tara.
Есть то, что вы любите больше меня, хотя и не знаете этого.
Something you love more than me, though you may not know it.
- Вы не любите меня?
- You mean you don't love me?
Это доказывает, что вы меня любите.
That proves it : You do love me.
Без вас я не буду счастлив. Фиби, вы ведь меня любите?
There can be no happiness without you..
Вы можете сказать, что любите меня... до смерти?
Can you tell me you love me... to death?
Любите ли вы меня достаточно, чтобы это произошло?
Do you love me enough to make that happen?
Но... Вы не любите меня.
But... you don't love me.
- О том, что вы меня любите?
- About your loving me?
Я даже и не знала, что вы меня так любите.
I didn't know you loved me so much.
Если Вы не любите меня, я свершу множество подвигов и понравлюсь Вам, наконец!
If you don't love me I will perform many feats of valour and make you to like me!
Почему вы не скажете прямо, что больше меня не любите?
Why can't you tell me the truth, that you don't love me anymore?
Я боюсь заглянуть вам в глаза... но вы посмотрите в мои, и скажите, что любите меня.
I was afraid to look into your eyes... but now, look into mine, and tell me that you love me.
- Но вы не можете меня прогнать, если любите меня.
But you can't want me to go. You do love me.
Что вы меня не любите.
That you are not in love with me.
Я знаю, что вы тоже любите меня.
I know you love me, too.
Вы меня любите, Макс?
Do you love me, Max?
Вы не любите меня, я знаю.
I realize you don't like me..
Любите ли вы меня?
- Do you love me?
Ежели вы за этот год убедитесь, что не любите меня, или полюбите другого...
Lf, within that year, you find you don't love me...
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
It's true, lthought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Если вы действительно считаете, что любите меня так сильно, как говорите, я клянусь вам, что моя признательность...
If you think you really love me as you say you do, I swear that my gratitude...
Значит, вы действительно любите меня?
Then it's true? You really love me?
Вы меня хоть немного любите?
Don't you love me even a little bit?
Вы не любите меня...
You don't love me.
Вы что, забыли, что любите меня?
Are you forgetting you love me?
- Вы меня любите?
- Do you love me?
Вы меня не любите?
You don't like me?
И раз это был не я, вы меня больше не любите.
And since it wasn't me, you don't love me anymore.
Вы любите, чтоб все было чистенько и аккуратненько, вы нетерпимы, вы на меня донесете.
You want everything neat and tidy, you're intolerant, so you'll report me.
Я знаю, что вы меня не любите, но я пришел узнать о Джероме Минвилле и его брате.
I know you don't like me. I just came for news about Jerome Minville and his brother.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]