Вы меня обманули перевод на английский
101 параллельный перевод
- Браво, комиссар, вы меня обманули!
Bravo. You fooled me. - But not me.
Вы меня обманули.
You have deceived me.
Шевалье хотя я не могу сказать как но я уверен - вы меня обманули.
Chevalier though I cannot say how I believe you have cheated me.
Мадам Роза, зачем вы меня обманули?
Madame Rosa, why did you lie to me?
ВЫ МЕНЯ ОБМАНУЛИ
You have deceived me.
- Вы меня обманули.
- You tricked me.
Значит, вы меня обманули?
So you lied to me before?
Вы меня обманули.
You have not been honest with me.
Выходит, вы меня обманули!
It seems you've been deceiving me.
- Вы меня обманули.
- You're lying to me.
Вы меня обманули!
You lied to me!
Вы меня обманули.
Set evac charge.
- Вы меня обманули.
- You have deceived me.
Вы меня обманули, да?
It was a lie, wasn't it?
И я дам Вам шанс сделать тоже самое сказать мне о причинах, плохих или хороших того, что Вы меня обманули
And I'm gonna give you a chance to do that too, to tell me your reasons, good or bad, for deceiving me.
Вы обманули меня как священника.
"That is to deceive me as a vicar."
- Вы обманули и поцеловали меня. - Катерина.
You took advantage and kissed me.
Зачем вы обманули меня?
Why have you been putting on this act?
- После того, как вы обманули меня.
- After the way you've deceived me.
Вы обманули меня!
You deceived me!
Вы обманули меня.
You cheated me.
Будьте повежливей, ведь вы уже столько раз меня обманули!
Don't you dare be civil with me after leading me on like this.
Вы меня трижды обманули!
You've already lied to me three times!
Вы обманули меня.
I'll take your life!
Но вы обманули меня, и теперь вы заплатите за всё это.
You tricked me and now you'll pay.
Вы обманули меня.
You tricked me.
но... вы обманули меня с рассказом.
It's generous, but, uh... I think you shortchanged me on the story.
Вы оба меня обманули.
You've been fooling me, you two.
Вы обманули меня, почему?
How much is it worth?
Вы обманули меня!
You tricked me!
Капитан Блюнчли, вы обманули меня.
Captain Bluntschli. You have deceived me.
Капитан Блюншли, вы знали о наших отношениях и вы обманули меня.
Captain Bluntschli : you knew our relations ; and you have deceived me.
Вы обманули меня!
You cheated me!
Вы обманули меня.
You fooled me.
Вы обманули меня, мистер Ландегард.
You lied to me, Mr Lundegaard.
Вы снова меня обманули.
You've all screwed me again.
Вы обманули меня.
You fought for me?
- А зачем вы меня тогда обманули?
Why did you lie to me? it was Agrado's idea.
- Значит, вы меня обманули?
You've been lying to me?
" Уважаемый мистер Уайт, в связи с тем, что вы обманули компанию при устройстве на работу, скрывая, что имели судимости, у меня нет выбора, кроме как разорвать ваш наём в конце этого месяца.
"Dear Mr. White, in view of the fact that you lied to this company when recruited, " concealing the fact you had a criminal record, " I have no option but to sever your employment with effect from the end of the month.
" Уважаемый мистер Уайт, в связи с тем, что вы обманули компанию при устройстве на работу, скрывая, что имели судимости, у меня нет выбора, кроме как разорвать ваш наём в конце этого месяца.
"Dear Mr. White, in view of the fact you lied to this company when recruited, " concealing the fact you have a criminal record, " I have no option but to sever your employment with effect from the end of the month.
Вы оба меня обманули.
You two ripped me off!
Может Андо Вы и обманули, но не меня.
- Where's the bag? You may fool Ando, but you do not fool me.
Вы обманули меня.
You tricked me?
Закуски из курицы. Вы обманули меня?
What did I do, besides save this city from those vermin out there?
Вы меня обокрали, обманули, похитили меня... меня - 74-летнюю старуху.
You've thieved from me, lied, kidnapped, and me, a74-year-old woman.
Вы обманули меня.
You lied to me.
Вы понимаете, что натворили? Вы обманули меня.
Do you understand what you did today?
Кроме того, вы обманули меня.
Besides, you tricked me!
Вы все обманули меня.
All of you.
Вы вдвоем обманули меня.
You both deceived me.
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57