Вы сделали что перевод на английский
5,243 параллельный перевод
Короче говоря - а то я уже устал от разговоров - если вы сделали что-то, совершили ошибку, запаниковали, возможно, скрыли как-то - сейчас самое время признаться... прямо сейчас.
And my point is... 'cause I'm tired of talking- - if you did something, you made a mistake, you panicked, maybe covered it up, now is the time to say- - right now.
Если вы сделали что-то, совершили ошибку, запаниковали,... возможно, скрыли как-то - сейчас самое время признаться.
If you did something, you made a mistake, you panicked, you maybe covered it up, now is the time to say.
Так что я понимаю, почему вы сделали это.
So I get why you did it.
Агент Соуза, насчет того, что вы только что сделали...
Agent Sousa, about what you just did...
Вы, кажется, уверены, что это сделали астеры.
You seem sure it was Belters.
Что вы сделали с Алексом?
What did you do with Alex?
Что вы сделали, Ганнибал?
What have you done, Hannibal?
Вы сделали тоже, что и он.
You were doing what he does.
Что вы сделали с телом?
What did you do with the body?
Что вы сделали с одеждой?
What did you do with the clothes?
Потому что вы могли бы использовать картину, чтобы избавиться от него, но вы этого не сделали.
Because you could have used that painting to get rid of him, but you didn't.
Но то, что вы сделали...
But what you guys did...
Не могу поверить, что вы это сделали.
I can't believe you guys did it.
Что вы с ним сделали?
What did you do to him?
Что... Что Вы сделали?
What- - what did you do?
Что вы сделали с её телом?
What did you do with her body?
То, что вы до сих пор этого не сделали, доказывает, что вы полный псих.
The fact that you haven't already shows me how crazy you are.
- Хорошо, что бы вы сделали?
- All right, what would you do?
Я уверен, вы сделали то, что сделали, из лучших побуждений.
I'm sure you did what you did for the best of reasons.
Что вы сделали с топливом?
What'd you do with the gas?
Я знаю, что вы сделали.
I know what you did.
Мэм, я не думаю, что директрисе Фрее понравится то, что вы сделали.
Ma'am, I don't think Headmistress Freyja would like what you did
Вы сделали все, что могли.
You did your best.
Агент Бенниган, мне нужно, чтобы вы кое-что сделали.
Agent Bennigan, I'm gonna need you to do something for me.
Что бы вы ни сделали, это ваша вина.
Whatever you've done, that's on you.
Что вы с ним сделали?
What have you done with it?
Найдите мистера Стренджа и оставайтесь с ним, иначе вы рискуете прожить очень долгую жизнь, сэр, в которой каждую секунду, будете сожалеть, что не сделали того, о чем я просил.
Find Mr Strange, and stay with Mr Strange, or you will live a very long time, sir, and every moment of your life, you will regret that you did not do as I asked.
Что вы сделали?
Did you do something?
Вы уже сделали это, когда слили новость о том, что я был отцом Тома.
Well, you already did that when you leaked the news that I was Tom's father.
Что вы сделали со Стенли?
( Knocking on door ) What'd you do with Stanley?
Спасибо вам обоим за все, что вы сделали.
Thank you both for everything that you have done.
Что вы со мной сделали?
What have you done to me?
Что вы сделали помимо того, что открыли ресторан?
What have you done besides open a restaurant?
Что вы сделали, вы идиот?
What have you done, you idiot?
Вы сделали вид, что сожгли Фредди Лаундс в кресле-каталке, чтобы выманить меня.
- You pretended to burn Freddie Lounds in a wheelchair to flush me out.
Вы сделали это, только потому что я вас отверг.
You'd only do that if I rejected you.
Что вы сделали?
What did you do?
Слышала, что вы сделали.
Uh, I heard what you did earlier.
Уверен, вы сделали все, что могли.
I'm sure you did whatever you could.
Так что вы сделали?
So, what'd you do?
Что вы сделали с моей машиной?
What did you do to my car?
И это после всего, что вы сделали ей, что отняли у неё...
And after what you did to her, what you took from her...
- А что вы сделали с Дианой?
What the hell did you guys do to Diane?
- Расслабьтесь, миссис Лайон, нам важно не то, что вы сделали, а то, что вы видели.
Relax, Mrs. Lyon. This isn't about what you did. This is about what you saw.
Что бы Вы не сделали, этому должно быть хорошее объяснение.
Whatever you did, there must be a good explanation.
- Что вы со мной сделали?
What have you done to me?
Нет, вы бы с ней сделали именно то, что они хотели.
No, you would have done to her exactly - what they wanted to.
Я знаю, что вы сделали!
I know you did!
Я вижу, что бы вы ни сделали, было заметено под ковёр, думаю, большой такой зелёный ковёр, сотканный из денег Старка, а?
But seeing as whatever you did's been swept under a rug, I'm guessing it's a big green one made of Stark money, hmm?
Что вы сделали с моей рукой?
What did you do to my arm?
Я понимаю, что у вас не было возможности самому выйти на поле, так что вы сделали все, что было в ваших силах.
And I understand that you never get the chance to run this far with the ball, so you're making the most of your opportunity.
вы сделали все 58
вы сделали всё 44
вы сделали 80
вы сделали то 44
вы сделали это 174
вы сделали правильный выбор 21
вы сделали достаточно 24
сделали что 17
что это значит 8645
что за дерьмо 135
вы сделали всё 44
вы сделали 80
вы сделали то 44
вы сделали это 174
вы сделали правильный выбор 21
вы сделали достаточно 24
сделали что 17
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23