Выживу перевод на английский
391 параллельный перевод
Ну вот, теперь я выживу.
I will, if I live.
Тогда выживу...
Then I'll...
Нет-нет, решено, я выживу тебя из твоего собственного дома!
That is settled then, I will drive you out of your own house.
Я выживу его из его собственного дома!
I will drive him out of his own home.
И я уверен, что выживу без нее.
And I'm sure I'll survive without her.
В битве при Салерно я считал, что четверо из пяти не выживут, а я выживу.
I figured that four out of five... wasn't gonna get through but I would, and I did.
Если выживу, напишу роман об этом.
I'll write a novel about this if I survive.
Думаю, я выживу.
I think I'll make it.
Я не выживу.
I will not survive.
"Во что бы то не встало, я выживу." И я говорю также.
"No matter what, I'm going to live." That's what I'm saying, too.
Теперь семь воинов бросят мне вызов, и только я выживу!
Now seven warriors have challenged my command and only I survive!
Нет, думал, выживу.
I thought I'd survive.
Выживу ли я без него?
Can I survive without him?
Я не выживу.
I'm not going to live.
Я не выживу!
I'm not going to live!
- Если выживу, они растащат меня на анализы.
If... If I live long enough, I'm going to run out of samples.
О, да, я выживу, но не будет удовольствия от такой жизни.
Oh, yes, I'll live, but I won't enjoy it.
Если я и выживу, то не благодаря вам, капитан.
If I recover, it will be no thanks to you, Captain.
Не знаю, выживу ли я.
I don't know if I'll make it to the end.
Ужасно болит голова, но я выживу.
Splitting headache, but I'll survive.
Если я выживу, мы всегда будем вместе.
If I live, we will live together.
Я не выживу в тюрьме.
I can't survive in prison, Sonny!
Я не знаю, как выживу здесь ".
I don't know how I'm going to survive here. "
# Я по-любому выживу
# I can live anyhow
Я выживу?
Do I exist?
Но если не выживу я, останется бедная Санта одна.
But if I don't survive poor Santa will be abandoned
Да какого черта? Я выживу, неужели нет?
What the hell, I'll live, won't I?
Я не выживу, если не продолжу писать строчку за строчкой, строчку за строчкой... и еще одну строчку.
I couldn't survive if I didn't continue writing one more line, one more line, one more line... one more line.
Если я выживу, ты будешь ждать меня на пирсе?
If I survive this, will you wait for me by the pier?
И только я выживу в убежище.
And only I will survive, within a shelter.
я все равно не выживу.
I'm gone anyway.
если я выживу?
So we win if I survive?
Я не выживу в заключении.
So, you understand, I could never survive in confinement.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
I got so goofy last night, Diane, lying here wondering whether I was going to live or die, that I thought I saw a giant in my room.
Если я не выживу, обещай, что не будешь спать с моей женой.
If I don't make it... promise you won't sleep with my wife.
Дон "волнуйтесь, я" выживу.
Don't worry, I'll survive.
Нет, я не выживу.
I feel so cold.
Если выживу, мы с Рамоной и малышом поедем домой.
If I'm alive, me, Ramona and the baby will head home.
- Уж выживу.
- I'll survive.
" наешь, € могу начать это делать если выживу после этих выборов ƒа ладно, ты даже еще не попотел как следует
You know, I think I might start doing that if I get out of this election in one piece. Please. You haven't even broken a sweat yet.
А если я хочу держать пари, что выживу?
What if I want to bet that I'll survive?
И никто мне не говорил, что я выживу на этой работе.
And nobody said I'd survive the job.
Скажем, если я выживу и захочу написать автобиографию, можно ли приводить там цитаты, или права будут принадлежать вам?
Say if I was to survive and wanted to write my autobiography, could I use extracts or would you own the copyright?
Благодарю. Когда я вступал в Легион, мне было все равно, выживу я или умру.
I want to thank you because when I joined the Foreign Legion I didn't care if I lived or died.
Я знаю, что я выживу, если...
I know I could pull through, if...
Дам тебе знать, если выживу.
I'll let you know if I survive it.
Я выживу?
Will I live?
Знаете, все думали, что я не выживу. О, Уиллард, поцелуй свою маму в честь дня рождения!
Oh, 27 years ago, tonight, you were born in pain and suffering you know, they didn't think I would live.
Ничего, я как-нибудь выживу.
Sorry.
Клянусь, если выживу, стану жить честно. Клянусь! Оставьте меня здесь, оставьте.
I swear that if I survive, I go straight.
Я выживу, понимаешь?
- No!
выживание 50
выжившие 42
выживать 21
выживет 42
выживает сильнейший 48
выживешь 23
выживших нет 36
выживших 26
выжившие 42
выживать 21
выживет 42
выживает сильнейший 48
выживешь 23
выживших нет 36
выживших 26