Глядите перевод на английский
557 параллельный перевод
"Глядите, сейчас я покажу этой дамочке, что значат деньги."
"Watch me show that dame what I think of money."
Глядите, как он запасся!
He stocked up.
Глядите - акула!
- Look! - Shark!
Глядите-ка, вот он - мой рейс!
Look, there it is - my excursion.
Глядите, Дэвид.
Watch, David.
Глядите.
Look.
Глядите, лодка!
They've sent a boat.
Глядите, как он его держит.
Look how he holds him.
Ребята, глядите, Скинни решил, что он - слон.
Hey, guys, look it. Smitty's an elephant.
Глядите.
Watch.
Глядите на миллионера!
Behold the millionaire.
А вот, глядите : имя!
Oh, here's a name on it.
Что невесело глядите, гости именитые?
Why do you look so glum, honored merchants?
Глядите, богатство какое!
Look at these riches!
♪ Слушайте меня, глядите на меня, ♪
♪ Listen to me, look at me ♪
Эй, глядите, мокасины.
Hey, look at those moccasins.
Глядите в оба, или вы не найдете его, парни
"Keep your eye open or ye will not find him, laddie"
Милорд, как грустно нынче вы глядите!
Why looks Your Grace so heavily today?
- Это можно. - Глядите-ка!
- Why not?
Глядите.
look.!
Глядите.
look.! look.!
Глядите, какая отважная!
Well, now, ain't you the feisty one!
Глядите - вот ваш бук!
Look, here is your beech tree.
Что вы глядите так?
OTHELLo : Nay, stare not, masters.
- Глядите.
- Look.
Глядите, как организация расправляется с предателями.
Look how the organization deals with traitors.
Глядите, пошла.
Look, it's flowing!
Ну, глядите, мать вашу!
You'd better do, damn you!
Глядите!
Look out!
Глядите...
Look...
Глядите на него!
Look at him!
Эй, глядите кто появился.
Y'all, check what just walked in.
Мадам, глядите.
Madame, look.
- Глядите, пуговица.
- A button!
О эвеэды, не глядите в душу мне!
Stars, hide your fires.
Я вас понимаю, но всё же глядите, глядите, как я -
"Oh, I understand your objection " l grant you the problem's not small
Глядите!
Take a look at this!
Глядите!
Hey, come and see!
Глядите - фильм!
Look at all the cans of film!
Глядите!
- There they are.
Мадам, глядите!
Madam, look!
Глядите, они мне все попортили.
Look at that, they have fucked everything up!
Глядите!
Look!
Глядите на него там, рядом с забором вон там.
Look at him over by that fence over there.
Глядите!
Look.
Глядите в оба.
Keep watching.
Сейчас я все докажу! Вот, глядите...
Here we are, near Paris.
Глядите!
And he was a hunter!
Глядите, что это там за лодка?
What's with that boat leaving?
- Глядите.
- Before me.
Глядите, товарищ старшина, обещались!
Don't forget, Comrade Sergeant!