Гнилой перевод на английский
202 параллельный перевод
Гнилой банан в каждой связке.
Bad banana in every bunch.
Джеймс "Гнилой Фрукт" Хиггенс, артист.
James "Bad Fruit" Higgens, an actor.
Джеймс "Гнилой Фрукт" Хиггенс.
James "Bad Fruit" Higgens.
Я думаю, что он продажный, гнилой, не стоящий человек.
I think he's corrupt, rotten, no good.
Это гнилой доклад.
That's a rotten report.
Если он гнилой, он раскалывается.
If he's rotten, he cracks.
чтобы заставить его забыть о лояльности к своей... грязной, гнилой, капиталистической стране.
Just enough to make him forget his loyalty to his... dirty, rotten, capitalistic country.
Вы ему даже деревяшки гнилой не дали.
You didn't help him at all.
Ты просто ничто и находишься рядом с молодой и привлекательной продавщицей, ты всего лишь гнилой извращенец!
You're nowhere near a single and handsome young manager, you're nothing but a rotten pervert!
Он видит птичьи перья и нюхает жидкость, выжатую из гнилой рыбы..
.. he sees fat old bird and smell here the old perfume..
Гнилой Зуб вот твоя добыча.
Gaptooth, there's your loot.
Ах убери это, Гнилой Зуб.
Ah stow it, Gaptooth.
Гнилой зуб, отвечай!
Gaptooth, answer!
Гнилой преступник, грязный вонючка!
A rotten crime, a filthy skunkl
Гнилой, как и все недочеловеки.
Rotten like the rest of your subhuman race.
- ак гнилой орех.
- How rotten nut.
Он дал мне гнилой.
He gave me a rotten one.
Я подразумеваю, что этот гнилой Диллинджер во всех заголовках.
I mean this Dillinger punk gets all the headlines.
Он гнилой мудак, Чарли.
He's a punk bastard, Charlie.
Здесь гнилой воздух.
We're breathing currupted air.
- Она не была вяленой, она была гнилой.
- It wasn't dried, it was rotten.
Но наша была не только вяленой, но и гнилой.
But ours was not only dried but also rotten.
Гнилой трюк, мистер.
That is a rotten stunt, mister.
Слушай, хоть раз закрой свой гнилой вонючий рот!
Would you just for once shut your spoiled foul-mouth.
Я гнилой, проклятый неудачник и знаете, почему?
I'm a rotten, goddamn failure, and I'm going to tell you why.
Я знаю, что я ублюдок, но моя жизнь была настолько гнилой до сих пор...
I know I'm a bastard, but my life has been so rotten up to now.
Мы вернулись к гнилой детской тягомотине.
We're back to the rotten kid routine.
Знаешь, твой паренёк Альберто - он такой гнилой, ты не представляешь.
Well, your guy, Alberto, he's a piece of shit.
- Это вроде гнилой.
This one is rotten.
- Ну, он не совсем гнилой...
Well, it's not rotten throughout.
Красота - это как гнилой зуб.
Beauty is like a rotten tooth.
- Я чувствую запах гнилой рыбы.
- I smell rotten fish.
Навес гнилой.
And it's all rotten!
Ты не пройдёшь и мили на этой гнилой ноге.
You won't get a mile walking on that rotten leg.
Заткнись, гнилой струп!
- Shut up, you dozey scab!
- Убирайся, гнилой подонок.
Go away, you rotten fairy.
А представь, дорогой, что Фестер вдруг вернётся Полуживой, потерявший человеческий облик гнилой скелет.
Imagine, darling, if Fester did come back... half alive... barely human, a rotting shell.
Я гнилой.
I'm rotten.
Гнилой, тошнотворный, Капризный и грязный.
# Putrid, brackish maggoty, foul #
Ты, гнилой ублюдок!
You rotting bastard!
Пока не разрежешь, не узнаешь, хороший он или гнилой.
You have to open it to see if it's good or if it's rotten.
Теперь я "гнилой товар".
I'm damaged goods now.
Грейт Бенефит - это гнилой денежный мешок.
Great Benefit's like a bad slot machine, never pays off.
Мой гнилой адвокат, доктор Гонзо, уехал.
That rotten attorney of mine, Dr. Gonzo, was gone.
После того, как поимел принц выкинул ее, как гнилой сыр.
After having shagged her the prince threw her out like rotten cheese.
Ну, предположим, что когда его удалили гнилой палкой, он потерял равновесие и... он упал и размозжил себе лоб, а затем... когда он был без сознания...
Now, suppose when he's hit with the rotten wood, he loses his balance and then he... he falls and he cracks his forehead and then... while he's unconscious...
Гнилой зуб.
- Ah, loose teeth.
- Гнилой?
- Rotten fish, was it?
Гнилой месяц.
Shitty month.
Затевался гнилой базар.
They had stuff to talk about.
Гнилой дом и несколько наседок!
What do you thank she sees in you?