Головами перевод на английский
738 параллельный перевод
После триумфального шествия с головами петухов по площадям и улицам города, женихи всх угощают вином.
After parading in triumph with the heads the grooms offer everyone wine.
Почему небезызвестный Мак Кипер отдал Салливану сто тысяч долларов,.. ... и какой меч он держит над головами районного прокурора, судей и полиции?
Why did The notorious Mac Keefer pay Sullivan $ 100,000 in cash and what political sword does he hold over The Trembling hands of district attorneys, judges and police officials?
Нам надо лечь спать, чтобы завтра со свежими головами обсудить сложившуюся проблему.
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds.
Завтра я проскачу целую милю, и путь мой будет усыпан головами англичан.
I will trot to-morrow a mile, and my way shall be paved with English faces.
а мальчики, похожие на маленьких гарсонов из кафе, с густо напомаженными головами, шествовали, широко расставляя ноги, чтобы не замарать своих черных брюк.
Meanwhile the boys looking like miniature waiters their hair sticky with pomade walked carefully to keep their new trousers clean
Мужчины, женщины, старики, молодые парни в новеньких блузах – все вскоре плакали навзрыд, а над их головами, казалось, реяло что-то сверхчеловеческое, какой-то витавший дух, чудесное дыхание невидимого всемогущего существа.
Men women old people young men in new smocks everyone was soon sobbing Above their heads something superhuman seemed to hover An all-pervading soul
Вся наша цивилизация раскачивается над нашими головами, словно карточный домик, и весь западный мир рушится вместе с нами.
Our entire civilization collapsing about our heads like a house of cards. And, the whole Western world going down with it.
Бой - не бой, если над головами не развевается что-нибудь.
It doesn't feel right in battle without a banner to raise high.
Сегодня была гроза, как раз над нашими головами... Но, слава богу, никуда не ударило...
The thunder storm passed over our heads, right over us, but it didn't strike!
что-то над нашими головами!
Come in!
Похоже на зебру с двумя головами.
Looks like a zebra with two heads. Yes.
Млекопитающие обитают глубоко внутри пещер со сталактитами, машут своими хвостами и трутся своими головами.
Mammals living deep inside a stalactites cave, wag their tails and rub their heads.
Она сказала, что мы одно тело с двумя головами ".
She Told Me We Formed One Body With Two Heads.
- Мы и головами можем!
- we and by heads can! Here!
- Кто они? Охотники за головами?
- What are they, bounty hunters?
Охотники за головами.
Bounty hunters.
Ни одного охотника за головами.
Not a bounty hunter in sight.
Вместе с... аколитами [мирянами - церковнослужителями, часто экзорцистами], которые обладали женскими головами.
With... the acolytes who had women's heads.
Подумайте о бедной девочке. Знаете, я видел трупы с головами в грязи,..
Think of the poor girl I've seen a corpse or two their heads in the wind.
С непокрытыми головами, голодные. Молчали.
Bareheaded and hungry, they stood silently.
А ты был запевалой в церковном хоре... и мы за тобой ревели и мотали головами так, что люди не могли петь вместе с нами.
You intoned the Canticles and we bellowed our heads off. Down below, the others didn't sing anyway.
Именно так. Отличной была идея выманить этого чёртового охотника за головами.
Yes, And it was a great idea to get this lousy bounty hunter out of his hole
Он же убийца, Охотник за головами, что ему стоит?
This is just a killer, a bounty hunter,
Мы поехали в одно место, где жили эти несчастные уродцы с этими... огромными головами, и...
One place we went, there were these poor freaks with... you know enormous heads and...
Никогда бы не подумал, что ты заинтересуешься головами.
I wouldn't imagine you'd be interested in heads.
- Пусть хоть все кверху головами ходют!
I won't care if they walk on their heads.
Они всегда ревут над головами, мчатся куда-то... а когда нужно - их нет.
They're always screaming overhead, going somewhere, when you don't need them, you know?
За наше негулянье под луной, За солнце не у нас над головами.
For loving me so, without knowing it.
Вы, знаете, Реган очень опасно Играть с головами чужих людей.
You know, Regan, it's very dangerous to fool with other people's heads.
Не льется здесь кровь, не рискуют тут ни головами, ни владениями, не решается судьба империй. Господин Мирза Саджад Али и господин Мир Рошан Али не сражаются, они играют.
But this is not a real battle where blood is shed and the fate of empires is decided.
Джабба назначил такую премию за твою голову... что каждый охотник за головами в галактике уже тебя ищет.
Jabba's put a price on your head so large every bounty hunter in the galaxy will be looking for you...
Кто-то пахал необработанное поле и обнаружил на склоне Гаминеллы двух мертвецов с разбитыми головами и снятой обувью.
Somebody, ploughing an uncultivated field, had found two other dead men on the slopes of Gaminella, with their heads crushed and no shoes.
Этого не было в соглашении... как и выдачи Хана этому охотнику за головами!
That wasn't part of our agreement, nor was giving Han to this bounty hunter!
Он твой, охотник за головами.
He's all yours, bounty hunter.
Мы же должны спасти Хана от охотника за головами.
We're trying to save Han from the bounty hunter.
Давай воспользуемся нашими головами и не будем паниковать.
Okay. Let's use our heads and not panic. Calm down.
Они ужасные, волосатые... С большими головами и вонючие...
They're horrid, hairy, big headed and smelly
Уверена, что это были охотники за головами?
You sure they were bounty hunters?
Он мог стать охотником за головами, как думаешь?
Could he be a bounty hunter, do you think?
И настал день охотников за головами.
It is the day of the bounty hunter.
Охотник за головами скоро вылетает.
The bounty hunter is on his way up.
Тебе даже не нужна вся эта возня с охотниками за головами.
You don't need to do the bounty hunter routine either.
Тут такое экранирование, что он не услышал бы нас даже стоя прямо над нашими головами.
There's so much shielding up there, he wouldn't hear us if he was standing directly overhead.
С руками, ногами, головами.
Arms, legs, hands.
" Они шли и индусы, и мусульмане с высоко поднятыми головами без малейшей надежды избежать ранений или смерти.
" They walked both Hindu and Muslim alike with heads held high without any hope of escape from injury or death.
Колдовство. Только на прошлой неделе в Корнуолле видели челове - ка с четырьмя головами, который пил чай на пляже.
In Cornwall, a man with four heads was seen taking tea on the beach!
Этим утром я видел лошадь с двумя головами и двумя туловищами.
No! Only this morning I saw a horse with two heads and two bodies!
Он - лидер банды "Охотник за головами".
He's the leader of the Headhunter gang.
Этот охотник за головами - из тех мерзавцев, что мне нравятся... бесстрашный и изобретательный.
This bounty hunter is my kind of scum... fearless and inventive.
Почему здесь не должно быть животных с двумя головами?
Why shouldn't there be animals with two heads, hmm?
Вейдер отдал его охотнику за головами.
- Vader's given him to the bounty hunter.
голова кругом 17
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голову 103
голова болит 137
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голову 103
голова болит 137
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головные боли 92
головой 38
головоломки 17
голов 30
голова не болит 22
головорезы 17
голову вверх 19
голова закружилась 47
голован 28
головные боли 92
головой 38
головоломки 17
голов 30
голова не болит 22
головорезы 17
голову вверх 19
голова закружилась 47
голован 28