Городке перевод на английский
757 параллельный перевод
В небольшом провинциальном городке.
In a small provincial town.
Сталелитейная фабрика в маленьком городке Сьерре-Бас на юге Франции принадлежала семье Лебланк на протяжении многих поколений.
The steel factory in the small village Serres-Bas in southern France has been family property for generations
Знаете, он напоминает мне маленькую лесопилку, которая была в моём родном городке Айронтауне.
You know, he reminds me of a little sawmill we had in our old hometown in Irontown.
Смотрите, новобрачные уже в городке.
Ηurry up. Τhey've already reached the village.
Я родился в Панголасе, небольшом очень красивом городке в Воклюзе чья колокольня видна когда направляешься в Тияк... из Кавайона.
I was born in Pingolas... a pretty little town in Vaucluse... whose steeple you see on the left as you go to Tillac... from Cavaillon.
С разводом произойдет скандал в маленьком городке, как этот...
Well, with a divorce going on, a scandal in a little town like that...
Ты думаешь, я хочу находиться в этом провинциальном городке, дольше, чем нужно?
Do you think I want to hang around this hick burg any longer than I have to?
Просто аптекарь в маленьком городке, который знает свой долг.
Merely a small town chemist who knows his duty.
Ты просто обыкновенная девчонка, живущая в маленьком городке.
You're just an ordinary little girl living in an ordinary little town.
- Это сущий ад, дни напролет. Если девушке в маленьком городке один раз не повезло...
It's hell, from morning to night... once one had tough luck in a small town.
В таком маленьком городке не затеряешься.
You can't hide in a little town like this.
Я впервые увидел свет сквозь прутья тюремной решетки, в маленьком городке в 50-ти милях от Парижа.
- [Voiceover] I first saw the light of day through the iron bars of a prison in a small town some 50 miles from Paris.
- Уютнее - я тоже так думаю в следующем городке остановимся, мне нужно позвонить
- Cozier. - I think so too. Next town we hit, I wanna make a phone call.
ќсновные событи € нашей истории действительно произошли в городке штата оннектикут, очень похожем на этот, но они могли произойти где-нибудь в ќрегоне или ћиссисипи, в ƒжорджии или ёте.
The basic facts of our story actually occurred... in a Connecticut community much like this one... but they could've happened anywhere - in Oregon or Mississippi, Georgia or Utah.
режиссер Фэй Му "Весна в маленьком городке"
Xiao Cheng Zhi Chun ( 1948 ) Spring in a small town
Я живу в маленьком городке. Дни похожи друг на друга.
I'm living in a small town... living a life where nothing ever changes...
Душно жить в маленьком городке. Особенно в нашей семье.
You know, in a small town like this, and especially with a family like ours, you could suffocate to death.
Отправить телеграмму Музу это лучший способ сохранить секрет в маленьком городке.
Sending a telegram to Moose isn't exactly the best way of keeping a secret... in a small town.
Это одна из замечательных особенностей жизни в маленьком городке.
You know, that's one of the nice things about living in a small place like this.
Розе трудно жить в таком городке.
It's hard on Rosa being tied to a town like this.
В маленьком нормандском городке.
In a city of Normandía.
Для театрального мира Нью-Хейвен это узкий тротуар между театром "Шуберта" и отелем "Тафт" где-то в маленьком городке.
( Addison ) To the theatre world, New Haven, Connecticut, is a short stretch of sidewalk between the Shubert Theatre and the Taft Hotel, surrounded by what looks very much like a small city.
Я живу в маленьком городке Бэннинг, посреди пустыни. Это по дороге в Палм-Спрингс.
I live in a little town called Banning, out on the desert, it's on the way to Palm Springs.
Я воспринял это нормально, потому как, когда живешь в городке... так долго, как я в этом, привыкаешь что все вокруг знают твое имя.
Now, I thought nothing of that because when you've lived in a town as long as I've lived in this one, everybody knows your name.
Похожее имело место в городке Индиан Фоллс восемь лет назад.
Similar thing happened eight years ago in a town called Indian Falls.
В городке.
In the borough.
В городке уже собрали денег.
In the borough, we've gathered a pot.
Я не дам себя "похоронить" в этом провинциальном городке.
They're not going to bury me in this provincial burg.
Ты позволишь ему упечь нас обоих в этом старом городке только потому, что он сам скучен и старомоден.
You let him keep us both in this stuffy town just because he's stuffy and old-fashioned himself.
Давным-давно в маленьком захолустном городке в крохотной каморке жил один Портняжка, который весело шил все дни напрлёт
In a little town in a country long ago lived a little tailor in a little room, who worked happily at his stitching all day long.
Мистер Ланди, вы все счастливы жить здесь в маленьком городке?
"Mr. Lundie, are you all perfectly happy living here in this little town?"
На той неделе в палаточном городке Я съела отличный кусок филе.
Last week in tent city, I ate a sirloin steak.
В таком городке все сплетничают и девушка будет опозорена...
You can always break up, of course. Baldie does it very well.
В таком городке как этот... в его Главной улице, в его обитателях... и ещё дальше, в нашей деревне.
And others like it. The Main Street, the people.
И вот я оказался в городке Нью-Бедфорд. Был хмурый субботний вечер тысяча восемьсот сорок первого года.
And so it was I duly arrived at the town of New Bedford... on a stormy Saturday late in the year 1841.
Завтра вы должны быть там. В нескольких милях от Голливуда, в небольшом городке Сан-Фернандо. Поступили сообщения, что тарелки летали там так низко, что люди просто падали на землю.
Just a few minutes from Hollywood, in the town of San Fernando, reports have come in of saucers flying so low the exhaust knocked people to the ground.
Я не смею влиять на шаткое социальное равновесие в нашем маленьком городке.
Our social structure in this small town seems to teeter on a delicate balance... one which- - which I certainly cannot in any way attempt to influence.
Здесь, в городке на севере Австралии в один день родились 30 младенцев.
Here in a township of Northern Australia... 30 infants were born in one day.
В нашем городке анонимки - это целое искусство.
In Agramonte the anonymous letter is a prized handicraft.
Недавно оказавшись в Америке где так много европейцев уже нашли себе пристанище я решил провести спокойное лето в милом курортном городке Рэмсдэйл, штат Нью-Гэмпшир.
Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend a peaceful summer in the attractive resort town of Ramsdale, New Hampshire.
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?
Mr. Swine what does an actor-manager do with his spare time in a small town like this?
Я просто хотел узнать, нравится ли вам в нашем чудесном городке.
I was wondering if you'd been enjoying your stay in our lovely little town here.
Врач в таком маленьком провинциальном городке, как этот, знает всё.
We know everything even in a small town provincial as ours.
В небольшом городке, как у нас, нелегко жить.
It's not easy, when you live in a small town, like ours.
Ты сам слышал, он всех знает в нашем городке. Даже Люли.
You heard what he said, he knows everyone in town even Liuli.
Допустим, прибор находится в каком-нибудь городке скажем, в радиусе 20 миль.
If the device were in a town let's say within 20 miles.
Понимаете, в таком небольшом городке мы сами смотрим, как лучше.
In such a small place we bend the rules as needed.
Моя работа смертельно скучна - продавец газет в маленьком городке всегда редактирует истории от нечего делать. (? )
My job is deadly dull a small-town newspaperman always editing stories of no interest.
К шлюхам я не хаживаю, но в каждом городке у меня есть постоянная девушка.
I don't go to whores, but have a steady girl in every town.
Нам нужен рогоносец в городке просто для разнообразия.
We need a cuckold for the sake of the town's equilibrium.
- А когда я буду в вашем городке...
- And when i'm in your town...
город 375
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23