Готова поспорить перевод на английский
312 параллельный перевод
Готова поспорить, что в этом деле окажусь права, и вытащу свой счастливый билет.
I'll still bet I'm right, and let you write your own ticket.
- Да. Боже, готова поспорить, он бы даже не заговорил с тобой сейчас, да?
Gee, I bet he wouldn't even speak to you now.
Готова поспорить, её мужу было непросто.
I bet her husband was sore. Are you jealous?
Готова поспорить, Вы делали отличный микс мороженного с газировкой.
I bet you mixed up a fine ice cream soda.
- Готова поспорить, что ты женат.
I bet you're married.
- Я готова поспорить, что вы вполне на уровне.
- I bet you're jolly good.
- Готова поспорить, ты бы лучше с Хеленой лежал.
- I bet you felt happier if you slept with Helena.
Готова поспорить, что эта старая шлюха изменит его завещание.
I bet the old bitch will have altered his will.
Готова поспорить, что синьора по тысяче раз на день жалеет, что живёт с ним.
I bet the woman regrets living with him 1000 times a day.
Готова поспорить, что она уже совсем мокренькая...
She's wet already, isn't she?
Готова поспорить, она стала настоящей красавицей.
I'll bet she's really beautiful now.
Можете звонить. Готова поспорить, что сегодня вы еще не ели. - Вы угадали.
I bet you are hungry.
Готова поспорить, как только я отвернусь... ты побежишь спрашивать, как чувствует себя девочка.
I bet as soon as I turn my back tomorrow... you'II go ask how the little patient is.
Готова поспорить, что день.
I bet it must be daytime.
Готова поспорить, это от моего зятя.
I'll bet it's from my brother-in-law.
А, готова поспорить, что это его жена сделала ему мелирование.
I'll bet his wife did those little streaks.
Может быть и так. Но готова поспорить, ты был достаточно глуп, чтобы оставить на рации этикетку "Собственность Барта Симпсона".
Maybe not, but you're stupid enough... to have left a "Bart Simpson" label... on that radio.
Готова поспорить, что у Йоко Сайто с 5-го класса все так же само.
I bet Yoko Saito in class 5 is the same.
Готова поспорить, ты терпеть не можешь фасоль?
I bet you don't even like lima beans.
Готова поспорить, что у тебя ничего такого никогда не было.
I'll bet that never happened in home ec.
- Готова поспорить, там найдутся кузены по имени "Сет" или "Рубен".
I'm willing to bet... there are also cousins called "Seth" and "Reuben."
Но я готова поспорить, что ты уже придумал первую строчку.
But I'll bet you know what the first line is.
Расскажи ему мою шутку. Готова поспорить - он будет смеяться.
Tell him my joke, I bet he'd laugh.
Готова поспорить, что вы говорили о Кейдже.
You're talking about Cage, I bet.
Да, готова поспорить, ты знаешь, что я чувствую.
Yeah, I'll bet you know how I feel.
- Это он, готова поспорить.
That's him, I'll bet you.
Готова поспорить, ему есть что сказать.
Bet he could tell me something.
Но, умоляю, прежде чем ты скажешь ему, что ты его любишь, найди хоть одного человека который сочтет это хорошей идеей. Потому что, готова поспорить, у тебя не получится.
But before you tell him, try to find one person who thinks it's a good idea.
Готова поспорить что он перезвонит
I bet you anything he'll call you again.
Готова поспорить, что Джи уже впал в истерику.
I bet Gee's having a hysterical fit.
Готова поспорить, что это связано с твоим визитом к Шакару. Это вообще никак не связано с Шакаром.
I bet this has something to do with Shakaar.
Готова поспорить, что да.
I bet you are.
Ну, очень жаль, поскольку я готова поспорить, в смокинге ты будешь выглядеть как 007.
That's too bad, because I bet you would look way 007 in a tux.
Готова поспорить, вы отлично играете.
I bet you guys are really good.
Я готова поспорить, если вы оба поедете вместе, вам это действительно понравится.
I don't know. I bet if the two of you went together, you'd really enjoy yourselves.
Готова поспорить, что та, в которой ты сейчас, чертовски воняет.
I bet the one you're wearing stinks pretty bad.
Готова поспорить, сколько бы ни заплатили за тебя, эта цена будет не больше той, что заплатят за меня.
I'll bet whatever's bid on you that it won't be higher than my bid.
Готова поспорить, каждый коп в Санидейле ищет ее прямо сейчас.
I'll bet every cop in Sunnydale is looking for her right now.
Готова поспорить, что он обо не ничего не говорил тебе.
I'll bet he never told you a thing about me.
Готова поспорить, тебе надо выговориться.
- l bet you could use a friend.
- Готова поспорить, что твоя мама называла тебя Ричи.
- Your mother called you Richie, I bet.
- Готова поспорить, Вы Близнец.
- I'll bet you're a Gemini.
Готова поспорить, что когда ты говорил людям, что хочешь быть актером, они смеялись над тобой.
I bet when you told people you wanted to be an actor, they laughed at you.
Готова поспорить, что и Коу она нашла там же.
Bet she got Coe from there, too.
Готова поспорить тебе хотелось увидеть побольше, правда?
I'll bet you wouldn't mind seeing a little bit more, would you?
Знаешь, готова поспорить, что Майкл хочет, чтобы я его пожалела.
You know, I bet Michael's gonna want me to feel sorry for him.
Готова поспорить у этой маленькой обезьянки миллионы.
I bet the little ape's worth billions!
- Готова поспорить, ему это удалось.
- I bet he anchored, though.
Я готова поспорить об обратном.
I doubt it.
Могу поспорить, он почувствовал, что я готова заниматься сексом с другим.
I bet he sensed that I was ready to have sex with another guy.
Готова поспорить, их там полностью переделывают.
Getting a makeover, I bet.
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовка 50
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовимся 24
готовность номер один 16
готовы ли вы 23
готовь 25
готовьсь 85
готовность 66
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовимся 24
готовность номер один 16
готовы ли вы 23
готовь 25
готовьсь 85
готовность 66
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовьтесь 250
готовсь 82
готов спорить 112
готов поклясться 71
готов поспорить 656
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовьтесь 250
готовсь 82
готов спорить 112
готов поклясться 71
готов поспорить 656