Да ладно уже перевод на английский
193 параллельный перевод
Ох, да ладно уже.
Oh, come on now!
- Ни за что в такую не сяду. - Да ладно уже.
- I wouldn't be caught dead in that.
- Да ладно уже!
- What do I care?
Да ладно уже.
Come on!
- Да ладно уже. Колитесь.
Well, come on, out with it.
Да ладно уже!
Come on!
Да ладно, сейчас это уже не так важно.
Oh, that's of no importance now.
Да ладно, я уже ухожу.
Leave him alone. I'm leaving now.
Да ладно, давай уже.
Come on, come on now.
Да ладно, Флинн, хватит уже.
Come on, Flynn, put a cork in it.
Да ладно, они уже, наверное, пьяные все.
- They're probably drunk by now, anyway.
- Да, ладно, Ники. Может, хватит уже думать о себе, пора вспомнить про коллектив.
You should think less of yourself and more of your group.
Да ладно, уже 23 : 45!
Come on.
Да ладно, уже третье за неделю.
Come on, that's three this week.
Да ладно, ты уже знаешь всех, с кем я был.
Come on, you know everyone I've been with.
Да ладно, уже...
All right already.
И уже отсюда переправляется в мозг. Ладно, пока оставим это, да?
almost everything we know comes in trough our eyes and from there we place it here in the brain but well, let's leave that now, uh?
Да ладно тебе, мужик, я уже месяц не трахался, всех дел на пять минут!
I haven't been laid in a week. It'll take five minutes.
Дверь не запирали уже 5 лет, ну да ладно
Door hasn't been locked in five years, but okay.
Я тебе уже и так много рассказал, но да ладно.
I've already taught you so much already, but whatever.
Не хочу оставлять Рошель одну. - Да ладно, она уже спит.
Rachel's alone She's asleep by now!
Да ладно, чувак, эта колонка уже давным давно не работает.
Look at that. I got splinters. You missed a spot.
Да ладно, давай уже нарисую, баран!
Sketch it up, you moron.
"Жаль, но я занята." "Да ладно, милая, мы уже взрослые."
No, I'm busy. C'mon, baby, we're adults.
Да ладно, тебе я время уже уделил.
With me. Come on, I've given you my time.
Да ладно, Дженна, это уже давно не имеет значения.
Forget it, Jenna. lt was a long time ago. lt doesn't matter.
- Ладно, я думаю, уже пора. - Да, пожалуй.
- [Well, I think it's over. ] - [ Yes, it seems.]
Да ладно, кончай уже!
Please stop this
Да ладно, сколько они уже дают, Моше?
What do they give, Moshe? Pennies, nothing.
Ладно, дай мне передохнуть Я уже хватаюсь за соломинку.
OK, give me a break here. I'm just grasping at straws.
- Я уже собирался уходить. - Ой, да ладно.
- I was just about to go inside.
- Да ладно, пусть он уже пойдет и займется своими делами, а мы тут пока споем какую-нибудь песню.
- Let him go for sake of fuck and crap.
- Да ладно! Поздно уже об этом думать.
- It's a bit late for that.
Да ладно, ты уже большой, чтобы соображать.
You're old enough to figure this out. I'm nailing this broad.
- Видишь, я спрашиваю тебя, а ты уже староват. - Ой да ладно.
- I'd ask you, but you're a bit old.
Да ладно, Джон, уже скоро месяц.
Alright John, it's been almost a month.
Да ладно, Сок, мы уже три часа идём.
Come on, Soc, it's been three hours, man.
Да ладно тебе, Клаудия, мы давно уже собирались прийти вместе.
Come on, Claudia, we go way back.
— Да ладно, в моём отце почти уже нет итальянской крови...
- My dad is so deracinated...
Да ладно, расслабся, этот счет уже оплачен. Кем?
Oh, relax, man, that debt already been paid.
- Ой, да ладно, мы все уже рассказали.
- We've all shared with each other.
Он отключил Систему локализации вовремя. Если бы не он, я бы уже в гробу валялся да ладно упс эй, минуточку подождите - подождите
Mr. Spengler that turned off the containment system before it went critical if anything you almost ended my life come on ouch!
А теперь слушай, Роб, я уже 6 месецев веду эту программу у меня 2 степени доктора философии, а у него нет никакого образования на самом деле у меня есть одна ученая степень и я сейчас работаю над второй да ладно вам, он выглядит как 15-летний ты прав, он самый юный из обладателей научной степени Корнелла Он как черный Дуги Хаузер благодарю, а ещё я писал для НьюЙорк Таймз
I've got two PhDs, he's not qualified actually I have a PhD and I'm working on my second come on he's like fifteen actually he's the youngest ever to receive a PhD from Cornell he's like the black Doogie Howser
единственное, что я хочу, так это испытать этот кусок металла, и не вижу в этом ничего предрассудительного Да ладно тебе, Эд, просто дай ему попробовать даже павел пробовал уже!
all I wanna do is try out the new pack and I don't see what the big deal is come on Ed, just let him try it even Pavel!
Да ладно тебе, мы заплатили тебе уже достаточно, чтобы купить дом.
Come on, we've advanced you enough to buy a house.
Да ладно, Бедзик, все не так уже плохо.
Come on, Bedzyk, it's not that bad.
Да ладно, мне уже тошно о нём слышать.
Enough, I'm sick of hearing about him!
Да ладно, мы уже все с этим согласились!
Come on we all agreed to this! He's such a slob!
- Да, ладно. Им уже всем по сорок.
The people that were into that game are in their 40s now.
Да ладно, все нормально, уже забрал.
It's cool, I got it.
Да ладно! Мои кенты уже покупали.
My buddies split.
да ладно 15426
да ладно тебе 3136
да ладно вам 856
да ладно уж 24
ладно уже 20
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
да ладно тебе 3136
да ладно вам 856
да ладно уж 24
ладно уже 20
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже так поздно 67
уже ночь 34
уже пришли 22
уже сделано 129
уже не важно 87
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже так поздно 67
уже ночь 34
уже пришли 22
уже сделано 129
уже не важно 87
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192