Дайте нам перевод на английский
1,128 параллельный перевод
Ты не задерживай, дайте нам оригинальную упаковку, это - гарантия.
Don't hold things up. Give us an original, there's a warranty inside.
Так, дайте нам семьсот крон и кассета ваша.
There, you give us 700 crowns and the tape is yours.
Дайте нам время, чтобы всё устроить.
- Give us time to work something out.
Просто дайте нам землю. Я обещаю, что она вновь расцветет.
Give us the land. I guarantee we can make it thrive again.
Если у вас еще появятся мысли о ДеВальде, дайте нам заняться этим.
Should you have any more thoughts about DeWald, let us handle it.
Дайте нам секундочку?
I'm going to hang by the bar,
Дайте нам пять минут.
Give us fiveminutes.
- Просто дайте нам бабок, ребята.
- Just give us your dosh, boys.
Давайте закрывайте люк, и когда будет возможность, дайте нам знать как дела.
Let's get that hatch buttoned up, and, when you get a chance, let us know how you're doing.
Дайте нам всем немного времени, и мы искупим вину.
Give us all time and we'll atone.
Пожалуйста, дайте нам посмотреть!
We promise to behave, so please show us!
Дайте нам ваш адрес, телефон.
Could you give us an address, a phone number?
Нет, дайте нам лучше два отдельных номера.
N-O, no, no, no. No, we'd rather have two single rooms.
Только дайте нам шанс!
Just give us a chance, man!
Дайте нам поесть!
We're trying to have a meal.
Так вот молитва : дайте нам работу.
They pray, grant thou, lest faith turn to despair.
Станцуйте, расскажите сказку, только дайте нам несколько секунд.
Do a dance, tell a story, just give us a few seconds.
Дайте нам время.
Give us time.
Только дайте нам меч, мистер.
Just give us the sword, mister.
Дайте нам минуту.
Can we have a moment?
Сдавайтесь и дайте нам подобрать пленных.
Surrender and let us take on prisoners.
Дайте нам знать, когда закончите обсуждения.
Let us know when you've finished your deliberations.
Дайте нам такой шанс.
Give us a chance to stop the pain.
Дайте нам необходимые полномочия, господин президент, и мы позаботимся об остальном.
Give us the authority we need, Mr. President and we will take care of the rest.
Дайте нам свобода!
Give... us... free.
Дайте нам свобода!
If we are to have any semblance of order in court...
- Дайте нам свобода!
Give us, us free!
Мы должны запретить ему. - Дайте нам свобода!
He cannot keep crying out "Give us free"...
Кричать : "Дайте нам свободу!".
Give us, us free!
Дайте нам свобода!
Give us, us free!
Дайте нам бутылку Джека Дэниела!
Give us a bottle of Jack Daniel's!
Дайте нам человека.
Give us man.
Дайте нам человек и уходят.
Give us man and go.
Ну, дайте нам секунду.
Tsk. Give us a break.
Вообще-то, это наш способ сказать : " Нагнитесь немного пониже... и дайте нам засунуть этот здоровенный хуй поглубже вам в жопу!
Actually, it's our way of saying : "Bend over just a little further...!" And let us stick this big dick into your ass a little bit deeper!
Дайте нам возможность поквитаться за вас.
Let us pull you even.
Пожалуйста, просто дайте нам пару минут.
Please, just give us two minutes.
- Дайте нам секунду.
- Allow us just a moment.
Дайте нам лом или что-то в этом духе.
Can we get a crowbar?
Дайте нам двое суток.
Give us 2 days, Ms Lerner.
- Дайте нам выйти!
MAN : Let us out!
- Дайте нам пару минут.
- Give us two minutes.
Дайте нам денег.
Give it to them.
Иван Петрович, и вы, Алексей Иванович дайте мне честное слово, что завтра же прибудете к нам в Прилучино
Ivan, and you, Alexey Give me your word that tomorrow will arrive to us in Priluchino
- Дайте нам свобода! Дайте нам свобода!
Give... us... free.
- Дайте нам свобода!
Give us, us free.
Смыться? Вы нам просто дайте.
- A quick getaway?
- Дайте нам больше.
- So give us more.
Мы оплатим счет завтра дайте сейчас нам ключ?
We'll pay the bill tomorrow Could you just-he so kind and give us our key now?
Идите, займитесь вашими волосами, а нам дайте заниматься своими делами.
Go tease your hair and let us do our business.
Дайте нам размяться?
Perhaps it's time for another little break.
дайте нам знать 82
дайте нам минуту 43
дайте нам шанс 21
дайте нам время 19
дайте нам минутку 85
дайте нам пару минут 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
дайте нам минуту 43
дайте нам шанс 21
дайте нам время 19
дайте нам минутку 85
дайте нам пару минут 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
намного меньше 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
намного меньше 29