Дворе перевод на английский
3,779 параллельный перевод
Моя жена хочет быть похоронена на заднем дворе и только это имеет для меня значение.
My wife wants to be buried in the backyard, and that is all that matters to me.
Ваша честь, мистер Койл утверждает, что его жена хочет быть похоронена на заднем дворе.
Your Honor, Mr. Coyle contends that his wife wants to be buried in the backyard.
Она хотела, чтобы ее похоронили на заднем дворе.
She wanted to be buried in the backyard.
И разве его будущей девушке понравится, что его бывшая жена похоронена на заднем дворе?
And is his future girlfriend really gonna want his wife's dead body buried in the backyard?
И иногда, уже после рассвета, он сгонял меня с тахты на заднем дворе какого-то гастронома, и рассказывал, что самое главное то, что у него были яйца.
And sometime after dawn, the guy would scoop me up off the sofa in the back of some delicatessen and he'd tell me that what mattered was that he had balls.
Ты, попросту говоря, вкатила ещё больший, более мощный член и поставила его прямо у него на заднем дворе.
You basically just wheeled in a bigger, more powerful wiener and put it right in his backyard.
Ты планировала свадьбу своего отсутствующего отца-гея на заднем дворе с тех пор, как была маленькой девочкой?
You've been planning your estranged gay father's backyard wedding since you were a little girl?
Так Вы никогда не были при Французском дворе.
So you've never been to French court before.
Мы жили в дуплексе, и леди по соседству решила, что хочет посадить органические овощи на заднем дворе, которые, ты можешь себе это представить, изменили весь вид...
We lived in a duplex, and the lady next door decided that she wanted to plant organic vegetables in the backyard, which, you can imagine, really changed the entire look of the...
Праздник паэльи состоится в школьном дворе.
The Tourtereaux'paella will be held at the school.
праздник паэльи состоится в школьном дворе.
the paella will be held at the school.
Ты скорее будешь королевой, которой рождена быть, или пешкой при французском дворе?
Would you rather be the queen you were born to be or a pawn of the French court?
Посмотрите на заднем дворе.
Look in the back.
У него контора в сарае садовника на заднем дворе.
He's got an office in the old groundskeeper's shed out back.
У Шотландии много друзей при дворе.
Scotland has many friends at court.
Я хочу место во дворе снова.
I want a position in court again.
Это была Пасха. На заднем дворе твоих родителей.
It was easter, your parents'backyard.
Если хочешь, мы еще раз поиграем в футбол на заднем дворе.
Do you want to have another go at football in our back garden?
Учитывая все предательства, ножи в спину при дворе, это не будет трудно.
Given all the treachery and backstabbing at court, it shouldn't be that hard.
Ах... но я могу остановиться при дворе для игры в карты.
Uh... but I may stop in court for a hand of cards.
Но я нахожусь при дворе достаточно долго чтобы знать, как работают Медичи, и как они действуют.
But I've been at court long enough to know how the Medicis work, and how they act.
А потом смешал с растворителем для краски и удобрением, которые прихватил в тюремном дворе, - и смастерил бомбу из аммиачной селитры.
Which he then cocktailed with paint thinner and fertilizer that he picked up from the prison yard to make an ANFO bomb.
Сиди хоть у него во дворе с ручкой, если понадобится.
Sit in his yard with a pen if you have to.
" Из своего окна я вижу, как он играет во дворе школы.
"I see him from my window playing " in the P.S. 27 school yard.
За исключением момента, когда он разговаривает о мальчиках в школьном дворе, которых он хотел бы помучить.
Except when he chats about boys in the school yard he wants to torture.
Ты во дворе.
You're in a suburban yard.
Что за собака не может жить во дворе?
What kind of dog can't live outside?
Тогда почему я слышала звуки скрипки в моем дворе?
Then why am I hearing a violin in my backyard?
Вопрос в том, кто закопал во дворе маму Эли?
Question is, who buried Ali's mom in Spencer's backyard?
Мы можем разбить во дворе пруд с карпами.
We can just put a koi pond out back.
Может быть, мы можем просто зажечь бенгальские огни на заднем дворе.
Maybe we should just light sparklers in the backyard.
На прошлой неделе, когда ты с детьми мыл машину во дворе, и вы затеяли пенный бой, и все бегали вокруг и смеялись.
Just last week, you and the kids were outside washing the car, and you got in that soap battle and everybody was running around laughing.
Правда в том, что ты все еще всего лишь гость при французском дворе.
The truth is, you're still simply a guest at French court.
Семья послала меня сюда Найти его, после слуха Что он женился при дворе Франции
The family sent me here to find him, after we heard a rumor he'd been married at French court.
Франциск станет королем, и Герцог получит статус при дворе.
Francis becomes king and the duke benefits from his promise of a position at court.
Мы можем вырыть яму на заднем дворе.
We can dig a hole in the backyard by the potagerie.
Огласит личность тела, найденного 2 года назад, во дворе семьи ДиЛаурентис.
Announcing the identity of the body found in the DiLaurentis backyard 2 years ago.
Я пришел на эту пресс - конференцию, потому что сегодня вечером, мы получили подтвержденную информацию, что имя жертвы, которая была похоронена заживо, на дворе семьи Дилаурентис, Бетани Янг.
I've called this press conference because we received confirmation tonight that the name of the victim that was buried alive on the DiLaurentis property was Bethany Young.
Король созывает всех на внутреннем дворе.
The king has summoned everyone to the courtyard.
Инфракрасный показывает пять взрослых, двое детей внутри, пару собак на заднем дворе.
Infrared shows at least five adults, two kids inside, a couple of dogs in the backyard.
У ее родителей был домик на заднем дворе.
Her parents had this pool house at the back of their property.
Тебе нужно показать с кем ты, когда ты во дворе.
You need to show them where you stand when you stand out there in the yard.
Я действительно не думаю, что было совпадением то, что Бетани Янг была найдена похороненной в её заднем дворе.
I don't really think that it was a coincidence that Bethany Young was found buried in her backyard.
И она была похоронена на заднем дворе миссис Дилаурентис.
And she was buried in Mrs. DiLaurentis'backyard.
Закон о защите жилища не применяется, если я нахожусь у тебя во дворе, Чанс.
Castle doctrine doesn't apply if I'm in your yard, Chance.
В резервации кое-кто обнаружил шайена по имени Сэм Потит, шляющегося под мескалином на их заднем дворе.
Someone on the Rez found a Cheyenne man named Sam Poteet tripping on peyote in their backyard.
Помнишь, пару лет назад... те ребята из Бюро по ООВВ использовали С-4 чтобы подорвать деревья чтобы построить бассейны и патио на заднем дворе?
Remember a couple years ago... those ATF guys... they pinched C-4 to clear trees to build pools and patios in their backyards?
Каллахан думал, что дает ему взрывчатку для безобидной работы во дворе.
Callahan thought he was giving him the explosive for some harmless yard work.
Дети играли во дворе и она устала.
They've been playing outside and she's tired.
Ты хорошо меня представляла меня при дворе хана.
You have represented me well in the Khan's court.
... во дворе дома, кричащим на Дэнни.
I wasn't yelling at him.