Деньги здесь перевод на английский
701 параллельный перевод
- Деньги здесь.
- The money is there.
Вокруг столько красивых девушек, из приличных семей которые были бы рады выйти за Роя замуж. И деньги здесь вовсе не при чем.
All I can say is, there are plenty of charming girls... of good family in the county who would have jumped at Roy... and I don't mean my niece, Victoria.
Двадцать шиллингов. Эти деньги здесь не берут.
Oh, they don't take army money here.
Ваши деньги здесь не нужны.
Your money is no good here.
Хорошо, деньги здесь, все целы.
Well, the money is right here, all safe.
Деньги здесь, в кувшине.
The dough is here, in the jar.
Вам нужны деньги, а деньги здесь.
You're after the money, and the money's in here.
Не доставай деньги здесь.
Take out no money over here.
Сэр, ваши деньги здесь не при чем.
Fortune hunter out!
Мне нужны деньги, или я не смогу здесь оставаться.
Look here, I need money, or I can't stay at this hotel much longer.
Деньги на похороны и вообще всё у меня здесь.
Listen, the burial fund and everything. I've got it right here.
Вот именно. Я плачу деньги и делаю здесь, что хочу.
I paid my rent and I'll do as I please.
Ты останешься здесь, пока я подсчитываю деньги.
You stand there until I count the money.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon. And from Lisbon to the New World.
Не нужно оставлять деньги лежать здесь вот так!
You oughtn't to leave all that money lying around like that.
Если хотите, я вам прямо здесь отдам деньги.
If you like, I'll give you the money here.
Нет сначала я должна закончить здесь у меня должны быть деньги у меня есть немного... я имею ввиду денег но я умею играть по большей части честно милая я заработаю для нас я могу играть везде в клубе
Like i said before, you're welcome to come along. No. First i must finish here.
Hо, Джордж, у меня здесь деньги.
But, George, I got my money here.
Карл Ты верни ему деньги, а я подожду тебя здесь
Carl you give him the money. I think I'll wait here.
Но здесь, как мне кажется, вопрос не в том, чтобы вернуть деньги с задержкой. Здесь вопрос в том, что деньги не возвращаются вообще.
But I don't think the question here is whether we will get the money back eventually but whether we will get it back at all.
Марк, ты останешься здесь с ребятами и найдёшь деньги.
Mark, you stay here with a couple of men and find that dough.
Он сказал, что лучше будет зарабатывать деньги, чем прозябать здесь.
He's better off working in Tokyo than hiding here.
Он вложил деньги и поселил меня здесь.
He's putting up the money to operate with and he's letting me stay here.
Ну, я не заработаю деньги, если останусь здесь.
Well, I wouldn't make any money if I stayed here.
Я здесь прислуживала три месяца, должна давать деньги, сигареты...
I gave her money and cigarettes for three months
Вот деньги, которые ты заработал здесь.
Here's the money you've earned.
Он знал, что деньги были спрятаны здесь.
He knew this money was hidden here.
Можете получить деньги прямо здесь.
You can get the money right here.
Здесь деньги, который я откладывал долгие годы.
Here is the money I earned during these years.
Я здесь, чтобы забрать деньги, которые вы должны за сею.
I'm here to collect the money you owe for shoyu.
Оставьте тела здесь и перенесите деньги.
Leave the bodies here and carry the money.
А деньги лежат вот здесь, в ящике
The money is here, in this drawer.
Кто бы он ни был, он бы стоял здесь, притворяясь, что ищет деньги, ожидая, когда двое других отступят и отправятся домой.
Whoever it is has to wait here pretending to look for the money... waiting for the rest of us to give up and go home.
Ёто означает деньги. Ѕольше денег, чем вы бы заработали здесь за 10 лет.
It means money, more money than you could make in 10 years working on the pier.
Здесь людям больше интересны деньги, социальный статус, и внешность.
For me, people around here are much more concerned with money, social standing and appearances.
Неважно, главное, чтобы все деньги были сейчас здесь.
It doesn't matter, as long as I get all of it now.
Я подожду здесь, а ты принеси деньги.
I'll wait here and you bring the money out.
Паспорт, виза, деньги, карта. Здесь все, что нужно.
Passport, visa, money, map, everything you need.
Я не собираюсь здесь оставаться, мне нужны мои деньги.
No way. I won't give up on it.
Я не могу делать здесь деньги, если я не продаю вам напитки. Вперёд.
I can't make any money around here unless I sell you drinks.
Я готов поклясться, что он оставил деньги где-то здесь.
Still, I swear he'd left money around someplace.
Почему ты забрал деньги, которые оставил здесь?
Why did you take the money you left here back?
Только чертовы деньги держат меня здесь.
Only bloody money put me in here, damn all else.
Теперь, встаем здесь, и кладем деньги на стойку!
Now stand up here. Put your money on the bar.
В таком случае, физики, которые получают дипломы, не упустили бы первый же шанс, чтобы эмигрировать в некоторую страну, где на физике можно заработать деньги, поскольку здесь, в этой стране, мы не можем заработать много от нашей работы, это быстрее как удовольствие,
In that case physicists who get their diplomas here would grab the first chance they get to emigrate to some country where physics gives money, because here, in this country, we can't earn a lot from our work, it's more working for love
Но здесь в Польше, человек хочет не только деньги, но также и сделать карьеру :
But here in Poland, a man doesn't only want money, but also to make a career :
Передумаешь - деньги будут вот здесь.
You change your mind, it'll be right in here.
Деньги, из-за которых ты здесь...
The money that got you in here...
Вы хотите сказать, что эти деньги так и лежат здесь день за днем?
You mean you leave that money there day after day?
И как долго эти деньги должны здесь оставаться?
And for how long would this money stay here?
Деньги будут храниться здесь, у капитана Шривалти.
The money will be lodged here with the Captain of Shrievalty.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115