Здесь есть всё перевод на английский
653 параллельный перевод
Да, и я надеюсь, здесь есть всё, что вам нужно.
Yes, and I hope you have everything you need here.
Здесь есть всё.
We've got everything here.
Здесь есть всё, что я знаю о невезучей девушке.
Here you have all I know about the unlucky girl.
Вам понравится, здесь есть всё.
You'll love it. It's got everything.
Здесь есть всё, что я хотела сказать.
All I had to say I wrote there.
А я вас знаю. То есть знаю, кто вы. Наверное, все здесь на территории знают.
I know you, I mean I know who you are. I guess everybody in the territory does.
У тебя есть все, что только можно пожелать, а ты сидишь здесь и жалеешь себя.
You've got everything that boy wants and you sit here feeling sorry for yourself.
Здесь есть все, что только пожелаешь.
Everything here is at your command.
Все же есть шанс, что он уже здесь.
There's still a chance.
Все скучают по дому, но личные чувства не имеют значения, пока здесь еще есть дела.
We're all homesick but personal feelings don't matter. There's unfinished business here.
теперь берем все что здесь есть
Now take all that there is
Теперь здесь все есть, что нужно, кроме баскетбольного кольца.
We now got everything a dressing room needs except a basketball hoop.
И у нее есть все полномочия, чтобы запереть вас здесь. Что она и сделала - привезла вас!
She has your power of attorney and the key to your safety box.
Здесь за городом с голодом иначе. В городе всё есть. И только кусок стекла
Up in the country, hunger's different, but in the city, everything there... only a piece of glass... between you and what you need.
У нас здесь есть все, что нам нужно.
We've got everything we need here.
Если бы здесь сделали индустриальную зону, а для этого всё готово... есть все службы, вода, свет.
In some others, they sleep five and eight in a room. There's everything they need to get factories going here :
Да, здесь у нас есть все, что нужно для счастья. Тихая спокойная атмосфера.
Yes, we have everything here to make us happy... a calm, peaceful atmosphere.
Все же и здесь есть определенные правила и процедуры.
There are certain rules and procedure.
Если здесь есть разница во мнении, то пускай выскажутся все.
If there's a difference of opinion, let everybody have a say.
Здесь всё, что у меня есть!
This is all the money I have!
- Здесь всё есть
- This car's got everything.
Здесь есть все удобства.
The whole of queens.
Здесь есть все.
Everything is there.
Если я могу начать уничтожение всего зла здесь, тогда всё хорошее, что здесь есть выживет к тому моменту, когда Кортес причалит.
If I could start the destruction of everything evil here, then everything that is good will survive when Cortes lands.
Ну полагаю, есть все шансы, что она здесь не проходила.
Well, I suppose there's every chance she didn't come this way.
Ну, думаю, здесь есть все необходимое.
Well, I guess you're all set here.
- Цельновыплавленные серебряные ложки, золото, здесь есть все.
- Solid silver spoons, gold, everything.
Всё в порядке здесь... есть за что уцепиться.
It's all right, there's... a handhold just here.
Итак, вот здесь есть все, что нам нужно.
Here something to write.
Все, что у меня есть интересного в жизни - здесь со мной.
And the only excitement I've known is here with me now.
Возьмите все, чего здесь есть!
Everything you see is yours.
А у вас есть наглость... сидеть здесь и говорить, что вы не замужем. Всё, осмотр закончен.
But I'll tell you what I do mean.
Уже есть два трупа, и все были убиты здесь.
There are already two bodies, they were murdered here...
Я взял паспорта для себя и для матери но я должен оставить здесь все, что у меня есть.
I've got one for myself and for my mother but I must leave everything I have behind.
Мне и здесь хорошо. У меня есть все, что нужно.
We could go out... anywhere.
Здесь все есть.
There's plenty of everything here.
Кроме моего произношения еще есть проблема, это меню, здесь все так сложно...
I don't know. Besides my pronunciation there's the problem with the dishes. They are all very strange.
Здесь есть деревня, полиция, комиссариат, все остальное.
There's village, there's police, police station, everything.
И все, что здесь есть, кроме нас, это только...
And being out here on our own is just...
Ты не знаешь, сколько несчастных всё ещё есть здесь, на холмах.
You don't know how many wretches there still are on these hills.
Все, что есть в книгах истории, произошло здесь, в последние 10 секунд космического календаря.
We can enhance life and come to know the universe that made us or we can squander our 15 billion-year heritage in meaningless self-destruction.
Здесь есть все ресурсы, чтобы производить продовольствие.
There are sources for food present.
Здесь есть все.
This place has got everything.
А все же... что-то знакомое здесь тоже есть.
Still... there's something familiar about this place.
- Но здесь есть все, что нам надо.
- This place has everything we need.
Здесь все еще есть тараканы.
There are still roaches in this place.
Здесь всё еще есть люди.
There are still more people.
Здесь всё ещё есть люди.
There are still people in there.
Здесь всё есть.
There is everything in it.
То есть я смотрю вниз и вижу, что здесь всё застроено, здесь нет ничего интересного для съёмки.
If you look around here, it's almost entirely just buildings, images almost aren't possible anymore.
Здесь есть все виды этой херни...
There's all kinds of shit out there.
здесь есть все 42
здесь есть кто 279
здесь есть 65
здесь есть связь 21
здесь есть место 20
здесь есть что 83
здесь есть врач 21
здесь есть люди 32
здесь есть телефон 21
здесь есть доктор 16
здесь есть кто 279
здесь есть 65
здесь есть связь 21
здесь есть место 20
здесь есть что 83
здесь есть врач 21
здесь есть люди 32
здесь есть телефон 21
здесь есть доктор 16
здесь есть кое 50
есть все 28
есть всё 19
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
есть все 28
есть всё 19
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37