Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Д ] / Держишь

Держишь перевод на английский

1,851 параллельный перевод
Ты за идиота меня держишь?
Think I'm stupid?
Ты в женской душевой, полностью одетый и... ты держишь письмо Гиббса.
You're in the women's shower, fully clothed, and... you are holding Gibbs's mail.
Ты держишь меня в неведеньи...
You kept me in the dark...
— Что? Ты держишь это дело в руках?
- How is it going?
Думала, ты всех тут на коротком поводке держишь?
You thought you held the strings on everybody, didn't you?
- Ты держишь ее?
Have you got her?
Почему ты держишь образцы?
Why you holding swatches?
Но только чтобы не казалось, что ты держишь дистанцию.
But don't look like you're trying to keep your distance.
Держишь? - Держу.
- They're covered.
Как так получилось, что ты один держишь руку на руле?
How come you're the one with your hand on the wheel?
Ты её вверх ногами держишь.
You're holding it upside down. Oh.
Ты держишь меня на прицеле, не так ли?
You're big on the gun thing, aren't you?
Держишь всех на расстоянии вытянутой руки чтобы никто не мог ранить тебя.
Keeping everybody at arm's length so no one can hurt you.
Держишь ее?
Got her?
- Держишь?
- You got it?
Ты держишь меня за дурака, Квинт?
Do you think me a fool, Quintus?
В следующий раз - если он вообще будет - - ты сидишь тихо, делаешь свои заметочки и держишь свой рот на замке!
Next time - if there's a next time - you sit, you make your little notes and you keep your mouth shut!
Ты держишь пистолет одной рукой.
You hold it with no secondary support. Uh-huh.
Когда выкручиваешь приближение до конца, неважно насколько неподвижно ты держишь камеру, изображение начинает дрожать.
At the end of the zoom, no matter how firm you hold it, the image starts to shake.
Почему ты держишь меня за плечо?
Why are you touching my arm? To talk about the blast, the charge.
- Держишь?
- You got him?
Хорошо, готово. - Держишь? Она на месте?
Is it in?
Если ты не бросишь оружие, которое держишь в банке,
If you don't release whatever weapon you got in that jar,
Ты держишь связь с МакГаретом?
Did you touch base with McGarrett?
- Ты держишь
- You are holding- -
Держишь?
You got it?
- Зажми здесь, держишь.
- Ok. Pinch it. You got it?
Ты его держишь наоборот. Что?
You're holding it backwards.
Нет, серьезно, ты его держишь наоборот.
No, really, you're holding it backwards.
Дуби, ты действительно держишь его наоборот.
Dubi, you're really holding it backwards.
Может ты его держишь неправильно.
Probably holding it wrong.
Ты должна была обучать Холдера, а держишь его при себе как мопса.
Now, you were supposed to train Holder, but you treat him like a lapdog.
Бекет остаётся в живых, пока ты держишь её на поводке.
Beckett stays alive as long as you keep her on a leash.
Держишь крепче
Hold tight.
Спасибо что держишь их вместе.
Thanks for holding them together.
Ты же сказал, что не держишь животных.
You told me you had no pets.
А ты нас держишь, как сардин в банке? Один из членов моей команды должен побыть в одиночестве и точка.
One of the crew needs to be alone, and that's it.
Ты низко держишь руку.
You're dropping your hand.
За дуру держишь?
What, I'm not even some strange woman!
У тебя всегда есть мнение об этих вещах, особенно, когда дело касается Хауса, вдвойне, когда доходит до мужчин и романов, но ты вдруг держишь свой рот закрытым.
You always have some opinion on these things, especially when it comes to House, double especially when it comes to men and romance, but suddenly you're keeping your mouth shut.
Ты вот так просто держишь завещание в заднем кармане брюк?
You just happen to have the will in your back pocket?
Слушай, пока ты даешь показания, Адам, то держишь Цыпленка здесь за что?
Look, until you testify, Adam, you got Chicken Little here by the what?
Ты держишь эту штуковину боком.
You're holding that thing sideways.
Что означает, ты держишь свой член подальше от нашего домика.
Which means you keep your cock away from our cabin. You!
Кого ты держишь на линии?
Who we keeping on hold? Oh.
Когда ты держишь в руках книгу, то знаешь, что это - ценность.
Hold a book in your hand, you know you've got something there.
Держишь?
Got it?
С каких пор ты держишь язык за зубами?
Since when do you bite your tongue?
Ты держишь меня в заложниках.
You're holding me hostage.
Почему ты держишь козленка?
Why are you holding a baby goat?
Посидеть и поговорить. За идиота меня держишь?
Sit down and talk?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]