Доверьтесь нам перевод на английский
29 параллельный перевод
Доверьтесь нам, мадам.
Trust us, Madame!
Пожалуйста, поверьте и доверьтесь нам.
Please believe me and trust us.
Тогда доверьтесь нам.
Then trust us.
Доверьтесь нам.
Trust us.
Доверьтесь нам, ведь мы сидим тут уже почти час.
"Trust us, because we've been here for almost an hour."
Ваша дочь немного сопротивляется, но мы это исправим. Доверьтесь нам.
She's still fighting us, but we'll work it out, trust us.
Господин Ким, пожалуйста, доверьтесь нам. Давайте это обсудим.
Mr. Kim, please trust us Let's take some time to discuss this.
Доверьтесь нам, сержант.
Trust us, Sergeant.
Доверьтесь нам и отдыхайте спокойно.
Trust us and just try to relax a little.
Всё будет хорошо, просто доверьтесь нам.
It'll be all right, just trust us.
Доверьтесь нам.
Come to us with trust.
Доверьтесь нам.
Leave it with us.
Моя милая леди, великое зло взяла контроль над вашим наследием, и ради вашего блага, ради блага ваших детей, доверьтесь нам.
My good lady, a great evil has taken control of your legacy, and for your sake and the sake of all of your children, trust us.
Доверьтесь нам.
Please trust us.
Доверьтесь нам, сделайте глубокий вдох, и поделитесь своей историей, ради Ноа.
We'll need you to trust us, take a deep breath, and for Noah, share your story.
Доверьтесь нам.
- Trust us.
Если хотите пережить вторник, если хотите увидеть Эмилио, то доверьтесь нам.
If you want to live past Tuesday, if you ever want to see Emilio again, you've got to trust us.
Доверьтесь нам, и мы оправдаем ваше доверие.
Put your trust in us and we shall repay that trust for you.
"Доверьтесь нам, и мы оправдаем ваше доверие."
'Put your trust in us... We shall repay that trust for you.'
"Доверьтесь нам, и мы оправдаем ваше доверие."
Put your trust in us. Crawling back from the flames We shall repay that trust for you.
"Доверьтесь нам, и мы оправдаем ваше доверие."
Put your trust in us. We shall repay that trust for you.
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам кажется 158
нам надо поговорить 1274
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам кажется 158
нам надо поговорить 1274
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319