Должно быть это ошибка перевод на английский
182 параллельный перевод
Так. Должно быть это ошибка.
We will consider it a mistake.
Должно быть это ошибка.
That boy looks like the patient they admitted to the lab.
- Должно быть это ошибка.
- It must be a mistake.
Должно быть это ошибка...
There must be some mistake...
- Почему? Это должно быть какая-то ошибка.
Why, there must be some mistake.
- Должно быть, это ошибка.
- Why, there must be some mistake.
Это должно быть ошибка.
There must be some mistake.
Но это должно быть ошибка.
But there must be some mistake.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Must be a fault, must be.
Это не может быть правдой, должно быть, какая-то ошибка.
It can't be true ; there must be some mistake.
Это невозможно! Должно быть, какая-то ошибка!
That's not possible!
- Должно быть, это какая-то ошибка.
- Well, there must be some mistake.
- Его расписание заполнено. - Это должно быть какая-то ошибка.
I made the appointment with him personally.
Это, должно быть, ошибка. 80, мне сказали 80 талмаров за Золотую Смерть.
But there's a mistake. Eighty, they said 80 for the Golden Death.
"0.0001 % массы". Это невозможно, Шолах, это, должно быть, ошибка.
".0001 % of mass. " That's not possible, Sholakh, it must be a mistake.
Это, должно быть, ошибка, вы нас с кем-то путаете.
This must be a case of mistaken identity.
Это должно быть какая-то ошибка.
This has to be a mistake.
Это, должно быть, ошибка.
There must be a mistake.
Это должно быть какая-то ошибка.
- There must be some mistake.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Then there must be some mistake.
- Это, должно быть, какая-то ошибка.
There must be some mistake. The orders are right here.
Это должно быть какая-то ошибка, да?
It's gotta be a mistake, right?
Это, должно быть, лабораторная ошибка.
It would have to be a lab error.
Должно быть, это ошибка.
There has to be some mistake.
Нет, нет, это должно быть какая-то ошибка.
No, no, this had to be some mistake.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
There must be a mistake.
Да, ладно тебе. Должно быть, это какая-то ошибка.
There's got to be some mistake.
Это должно быть ошибка.
This must be a mistake.
Должно быть, это ошибка, вам нужен кто-то другой
It's a mistake. Someone else with my name.
Ну, это, должно быть, какая-то ошибка.
Okay, well, this has gotta be some kind of mistake.
Подождите, убийство? Это, должно быть, ошибка.
- There has to be a mistake.
Должно быть ошибка : это не меня.
Mistake must be : somebody else.
Должно быть, это какая-то ужасная ошибка.
There must be some sort of terrible mistake.
Это, должно быть, ошибка.
There's been a mistake.
Должно быть, ошибка калькулятора, это алгоритм.
There must be a calculation error, that's the procedure.
Это должно быть ошибка.
It's got to be a mistake.
я не знаю, это, должно быть, кака € - то... системна € ошибка.
I don't know, it must be some kind of.. system malfunction.
- Это, должно быть, ошибка.
- It's got to be a mistake.
[JD] Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом... вы меня разыгрываете должно быть это какая-то ошибка... ребята, вы все ещё смотрите этот дурацкий вебсайт?
[JD] Sometimes the answers right in front of your face... you gotta be kidding me there has to be an error... are you guys still looking at that stupid website?
Сеньора надзирательница, простите, но должно быть это какая то ошибка.
Warden, ma'am, there must be some mistake.
Должно быть, это ошибка.
No, there must be some mistake.
Хлоя, это должно быть ошибка.
Chloe, it must have been a mistake.
Нет, это должно быть, ошибка.
No, this has to be a mistake.
Должно быть это какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Это должно быть ошибка.
There's been a mistake.
Это, должно быть, ошибка. - Ясно.
It must be a mistake.
Это, должно быть, ошибка.
There must be some mistake.
Это, должно быть, ошибка.
The Fifth Column is down, but it's not out.
Сержант, это, должно быть, ошибка.
There must be some mistake, Sergeant.
Должно быть, это ошибка.
There must be some mistake.
должно быть 13762
должно быть так 49
должно быть что 422
должно быть больно 26
должно быть весело 48
должно быть хорошо 17
должно быть тяжело 20
должно быть из 19
должно быть здесь 29
должно быть какое 65
должно быть так 49
должно быть что 422
должно быть больно 26
должно быть весело 48
должно быть хорошо 17
должно быть тяжело 20
должно быть из 19
должно быть здесь 29
должно быть какое 65
должно быть кто 35
должно быть достаточно 18
должно быть где 37
должно быть здорово 33
должно быть интересно 21
должно быть другое объяснение 21
должно быть хоть что 18
это ошибка 792
должны 322
должность 38
должно быть достаточно 18
должно быть где 37
должно быть здорово 33
должно быть интересно 21
должно быть другое объяснение 21
должно быть хоть что 18
это ошибка 792
должны 322
должность 38
должна 381
должно 148
должны были 46
должно пройти время 22
должно было быть 26
должна сказать 573
должна быть 85
должна признать 256
должна была 55
должно хватить 48
должно 148
должны были 46
должно пройти время 22
должно было быть 26
должна сказать 573
должна быть 85
должна признать 256
должна была 55
должно хватить 48