Допустим перевод на английский
1,838 параллельный перевод
Допустим, вы пройдете пропускные пункты и блокпосты...
Say you get through the checkpoints and roadblocks.
Мы не допустим расового или физического несоответствия между тобой и теми парнями.
We can't allow any disparity in race or physical type between you and the rest of the line up.
Допустим, что я не понимаю тебя.
But let's say I didn't understand it.
Допустим мы опоздаем всего на несколько секунд, а он уже успеет добраться до её прелестей.
But just say that we were moments late, and he was able to get her cookies.
Не начнется, не допустим.
Unless they're not on board.
Допустим, вы идёте по улице а вам навстречу три пацана с ножами для ковров но только они не ковры режут, им нужны ваши деньги.
Imagine you walk down the street... and you bump into three blokes carrying carpeting knives. Nah, they're not carpet fitters. They're after your wallet.
Допустим, мы ничего не докажем, и Барри Вайс уйдёт.
Say we can't prove anything. Say Barry Weiss walks.
Ну, допустим я скажу Митчу, что бы он пошел на праздник.
So, you want me to go tell Mitch that you would like him at the wedding.
Допустим, будь я на вашем месте и занимайся я, скажем, контрабандой, само собой, это только гипотетически, и у меня была бы бесценная посылка, которая не должна попасть в руки пограничникам, ведь именно они занимаются контрабандой и нелегальной миграцией, вам это известно?
If I practised smuggling, this is just hypothetical, and I had a precious parcel the border police should not get, they deal with smuggling and illegal immigration.
Допустим, вы дошли до крайности, вы признали свое поражение, и вы в отчаянии.
So you come to the end of your rope and you admit defeat and you're in despair.
Хорошо, допустим, а вы знаете, что у него было очень трагическое детство.
That's a good point, but he's had a very tragic childhood.
Допустим... Значит, евреи, индусы, мусульмане, атеисты, буддисты - все прокляты, да?
- Okay, so the Hebes, the Hindus, the Muslims, the atheists, the Buddhists, all damned, right?
Допустим, здесь есть какие-то... фаны, которым есть дело до этой чепухи.
And yeah, okay, here, maybe there's some - - some fans who give a crap about this nonsense.
Но, допустим, что со стеной.
But let's say the wall.
Допустим, у Уинстона был компромат на Бишопа.
Let's say Winston has - dirt on Lemond Bishop.
Не слышал о такой, но, допустим, она есть.
Okay, I haven't heard of it, but I imagine it exists.
Ладно, допустим ты прав.
Okay, so say you're right.
Допустим ты откупорил бутылку, и из неё вылетел джин и дал тебе загадать три желания. Что загадаешь?
Let's say you rub a bottle and a genie comes out and gives you three wishes- - What would those wishes be?
- Допустим я хотел поехать на 40-ой этаж.
- Suppose I wanted to go to 40.
Допустим, мы не идиоты.
Supposing we're not stupid.
Ну, допустим.
Right.
Ну, допустим, стала бы ты продавцом.
Suppose you did get a job as a saleswoman?
Допустим, я отправлюсь ну, типа поеду туда, в джунгли, или куда там.
Let's say I go down to, you know, go over there, go to the jungle or- - Or whatever.
И допустим, у них будут типа настоящие химики, типа химики картеля, будут спрашивать меня по химии, то, на что я не знаю как ответить, потому что я - это не ты?
You know, and say they got, like, actual chemists, like cartel chemists, asking me chemistry stuff that I don't know how to answer because I'm not you?
Допустим, я тебе помогу.
Say I help you.
Допустим, это не тот случай.
Assuming that doesn't work.
Допустим, мы сделаем по-вашему. И каков план?
Let's say we do it your way, what's the plan?
Мы знаем, что вы пытаетесь сделать, и не допустим этого!
We know what you're attempting to do, and it will not be tolerated!
Допустим, тогда, значит, "у друзей"?
My head weighs a ton.
Допустим.
Okay.
Допустим. И что же?
I thought you ran the yard.
Допустим, за полцены, только потому что я знаю, что ты из бедной семьи.
I'll see you some half-price,'cause I know your family doesn't have a lot of money.
Допустим Сонни.
Well, Sonny for one.
Ну ладно, допустим, час уже прошел.
Oh, well, there's almost an hour yet.
Если бы это заняло десять минут, мистер Ньюолл, вы бы все равно прибыли назад в 8 : 27. Да. Допустим, так.
Would five minutes be fair?
Допустим, она ругалась с кем-то, кто вошел в номер в ту ночь.
Suppose she'd argued with someone who came into the room that night.
Допустим...
Let's just say...
Допустим, мы вместе сбежим.
Say we do, we just run off.
Допустим, вы в бегах.
You're on the run.
Допустим, я - человек, который застрелит лучшего друга.
Say I'm the kind of man who'd gun down his own best friend.
Допустим, я хочу продать им что-то, им об этом не сообщив.
Suppose I wanted to sell them something without telling them.
Допустим, что да.
Let's say I was.
Ну допустим да.
Let's say I was.
Хорошо, допустим я скажу, что нужно найти пациента, который перерезал себе горло.
( Sighs ) What if I said I needed to find out about a patient who'd slashed his own throat down here?
Допустим Визерис Таргариен приведёт сюда сорок тысяч дотракийских дикарей.
Let's say Viserys Targaryen lands with 40,000 Dothraki screamers at his back.
12-летний пацаненок, который ни фига не хочет делать и он, допустим, не сын работяги-южанина а отпрыск адвоката или доктора пойдет ли он работать механиком? Или официантом?
A 12-year-old kid who's bone idle, and isn't the son of a worker from the South, but the son of a lawyer or a doctor instead... does he go and work as a mechanic, or a waiter?
Мы не допустим, чтобы Большой Майк сидел там и увядал.
We are not going to let Big Mike just sit there and rot.
Допустим, ему потребовалось 8 секунд, чтобы догнать меня.
Let's say it took him 8 seconds to reach me.
Допустим, Дилан повторял историю столько раз, что когда он рассказывает, что он видел, то я вижу передуманную версию произошедшего.
Let's say... let's say Dylan has rehearsed the story so many times that when he... when he tells it, what he sees, what i saw is the fictional version of what actually happened.
Да, допустим, мы уже всё сами поняли, и нашли уплотнение в поджелудочной.
Yeah, let's assume we'd already figured that out on our own, and found a mass on the pancreas.
Допустим он берёт группу, но как он выбирает жертву?
So he takes out a group, but how does he pick his victim?