Ей что перевод на английский
27,203 параллельный перевод
– Потому что... он не хочет, чтобы она думала, что он ей не доверяет.
- Because... he doesn't want her to think he doesn't trust her.
Потому что именно это ей и грозит.
Okay,'cause-cause that's what she's looking at right now.
После всего, через что ей пришлось пройти...
After all the hell she's been through...
Я... на наш первый ужин в моем коттедже с Майей должна была быть сирийская кухня, так что... я нашёл местечко, где готовят лучший макдус в городе.
I... our first dinner up at my cottage with Maya was supposed to be Syrian, so... I found this place that makes the best makdous in the city.
Мне не нравится, что мы ей показываем только нашу худшую сторону.
I'm worried we're only showing her the worst of us.
Как можно ждать, что она будет рваться к нам обратно, если ей цепляться не за что?
How can you expect her to claw her way back here if she's got nothing to hold onto?
Я сказала ей, что она добралась зайцем на корабле.
I told her she stowed away on a ship.
Если она узнает, что... мы наврали ей... мы потеряем её доверие, весь наш план рухнет!
If she finds out that... we lied to her... we'll lose her trust, our whole plan!
Ей нужно почувствовать, что она с нами заодно.
She needs to start feeling invested in what we're doing.
Но что если эту судьбу не одолеть и мы просто движемся ей навстречу?
But what if this destiny can't be beat and we're just moving towards it?
Сказала, что он обещал помочь ей бросить наркотики, но сделал её своей секс-рабыней. Она ударила его по голове и убежала.
He told her he was gonna help her get clean, but he just wanted her for some kind of sex slave and she busted him in the head and got away.
Потому что ты ей не дашь?
Because you won't let her?
Нет, в смысле, знаешь, я сказал ей, что мы здесь, сказал, что она может приехать.
No, I mean, you know, I told her that we were here.
Я арендовала машину, чтобы поехать в Олбани, потому что у моей сестры Элайзы вчера начались схватки, а я уже проходила через это, и она попросила меня помочь ей.
- Mm-hmm. I rented a car to drive to Albany because my sister Elise went into labor last night and she knew I had it and asked me to take her here.
Я согласилась, потому что она - звезда моей постановки, и мне нужно нравиться ей.
And I said yes, because she's the star of my play and I need her to like me.
Нет, потому что ей плевать.
No,'cause she couldn't care less.
Скажи ей, что мы вернемся.
Tell her you'll be back.
Потому что она умная и ей нравится зарабатывать на жизнь тем, что она делает, также как мне, и, насколько я знаю, также и тебе.
Because she's smart and likes making her living the way she does, and so do I, and so do you, last I heard.
Я хотел, чтобы она осталась здесь в Америке, поэтому я сказал ей, что я зарабатываю больше простого бармена и я смогу её поддержать финансово.
I wanted her to stay here in America, so I told her that I made more than just a bartender, and I could support her.
Я сказал, что ей лучше сдаться.
I told her she should turn herself in.
Скажи ей, что она была права.
Just tell her she was right.
Я предложил ей замениться, но она сказала, что готова к работе. Раз сказала, значит готова.
I offered her the shift off, but, um, she says she's good to go.
Может, она не думала, что Грант собирается ей навредить.
Maybe she didn't think Grant was planning to hurt her.
Я ехала домой к маме, чтобы сказать ей, что бросаю колледж и вступаю в музыкальную группу.
I was driving to my mom's house to tell her that I was dropping out of school to join a band,
В уме я прокручивала, что ей скажу, и, не заметив лужу масла на дороге, слетела прямо в реку.
and I'm going over the whole speech in my mind, don't notice the oil slick on the road, spin out right into the river.
Она указывает, что кто-то резал ей запястья, когда она была еще жива.
That tells me that someone cut her wrists while she was still alive.
Я говорил ей, что мы так не поступаем.
I told her that's not what we're about.
У тебя есть 72 часа, чтобы продать и нанять ей хорошего адвоката, или я сделаю так, что все узнают, кто ты на самом деле.
You've got 72 hours to sell and get her a good lawyer, or else I make sure everybody knows exactly who you are.
Я найду новую работу, и потом скажу ей, что я была настолько хороша, что меня повысили.
I find a new job, and then I tell her I was so good I got poached.
Сказала, что он обещал помочь ей бросить, но вместо этого увез её в Сан-Франциско и там сделал её чем-то вроде своей секс-рабыни.
He'd told her he was gonna help her get clean, but he took her back to the Bay Area, and then, when he got there, he just wanted her for some kind of sex slave.
Думала, что я помогу ей скрыться, потому что моя сестра туризмом занимается.
She thought that I could help her run because my sister's a travel agent.
Что ей лучше сдаться, и что в полиции поймут, если она расскажет, как всё было.
I told her she should turn herself in, that people would understand if she just, you know, explained what happened.
Не представляю, что является для нее мотивацией, но если она набирает последователей, ей сложно отказать.
I have no idea what makes her tick, but if she's recruiting, they'd have a hard time saying no.
Я знаю тебя. и я знаю, что если Алекс что-то захотела, Ты первый, кто даст ей это.
I know you, and I know that if Alex wants something, you want to be the one giving it to her.
Итак, хотите ли мне рассказать, что происходит или я должен рассказать все ей?
So, do you want to tell me what's going on, or shall I tell her?
И она мне позвонила и сказала, что немного задержится, потому что встретила парня и не могла бы я отправить ей немного одежды?
And I get a phone call from her, and she says that she's gonna be staying a little longer'cause she met a guy and could I send her some clothes?
Мы сказали ей делать то, что она обычно делает, так что...
Well, we told her to do what she normally does, so...
Ладно, кто бы ни владел серьгой ранее, возможно, ей известно что-нибудь.
Okay, so whoever owns the stud, maybe she knows something.
Вайолет может быть милая девочка, но она простолюдинка, она должна быть счастлива, что ей достался такой принц, как ты.
Violet might be a nice girl, but she's a commoner, and she's lucky to have a prince like you.
Она уверена, что он ей позвонит, но он так и не звонит.
She's sure he's going to call, and then he never does.
Так, ты только скажи ей, что если от нас что-то требуется...
Okay, well, let her know that if there's anything that we can do...
Затем, что ей грустно.
Because she's sad.
Я знал, что её контракт заканчивается, поэтому предложил ей работу.
I knew her hitch was almost up, so I offered her a job.
Сара узнала, что я ей изменял женщиной на фото.
Sarah found out I was having an affair. With the woman in the photo.
Джейк думает, что ей заплатили люди Тринити.
Jake thinks Trinity's people paid her off.
Скажи ей, что мы знаем, что он заставил двоих своих игроков издеваться над Джейсоном Муром.
Tell her that we know he authorized two of his players to haze Jason Moore.
Эй, я знаю, что она борется, но это моя работа помочь ей справить с миссией.
Hey, I know that she is struggling, but it's my job to get her through the mission.
Быстро позвоню Лидии, и скажу ей, что не приду домой.
I'll make a quick call to Lydia and tell her I won't be coming home.
Через четыре дня я спал дома, как вдруг жена встала, посреди ночи, чтобы заглянуть к дочке - ей показалось, что та кашлянула.
Um, four nights later, I'm home asleep when my wife gets up in the middle of the night to go check on our little girl. She thought she heard her coughing.
Когда я сказала, что не верю ей, она попросила меня поговорить с вами.
When I said I didn't believe her, she said I should talk to you.
Передайте ей, что если она не остановится, я подам жалобу на преследование.
Tell her that if she doesn't back off, I'm gonna file a harassment complaint.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26