Еловек перевод на английский
71 параллельный перевод
" еловек, который возвращаетс € сквозь ƒверь ¬ — тене, никогда не будет точно таким же, как человек, который в нее вошел.
The man who comes back through the Door in the Wall will never be quite the same as the man who went out.
" еловек подумал, что это он, но, увы, нет.
The man thought it was him, but no luck.
" еловек изобрел способ либо уничтожить себе подобных, либо подн € ть их к таким высотам процветани € и прогресса, о каких не мечтали самые смелые провидцы.
Man has devised a method of destroying most of humanity... or of lifting it up to high plateaus of prosperity and progress... never dreamed of by the boldest dreamer.
" еловек не убьет его.
Then no man shall kill him.
" еловек, которого мы называем ћентало!
The man they call Mentallo.
" еловек, который выздоровел, расскажет другим больным люд € м и мы ничего не будем с них брать,... ни цента.
When you're poor, the word gets around about a man that can heal just by looking. And we don't charge them a thing, not one penny.
- " еловек бесконечно далекий от разведки.
- Man is infinitely distant from exploration.
- " еловек, который совершает убийства так же легко, как ребенок срывает € блоко с дерева.
- A person who commits a murder just as easily as a child picks an apple from the tree.
- " еловек работает в фармацентре.
- A man working in farmatsentre.
- " еловек, который бросил бомбу на'иросиму, тоже считал, Е
- The man who dropped the bomb on Hiroshima, is also believed...
" еловек - пекарь.
The man - a baker.
- " еловек - шофер.
- The person - the driver.
- " еловек робот ни о чем не думает. ¬ сегда доволен.
- Human robot nothing thinking. Always happy.
" "еловек учитс € на своих ошибках".
"To err is human".
ƒл € выживани € сильнейшего, "еловек должне находитс € в хорошей форме, " к удовольствию самых мальниких,
For survival of the fittest, man must be fit to survive, and for the amusement of your young ones, cartoons will be shown at 5 P.M.
[шипение ] [ голос вещател €] ƒл € выживани € лучших, " еловек должен быть в хорошей форме, чтобы выжить.
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
" еловек может приспособитьс € к любой ситуации!
A human being is able to accommodate himself to every situation!
" еловек...
A man...
" еловек один стоит на базе.
A man stands alone at the plate.
" "еловек, посадивший јль апоне"
'The man who put Al Capone on the spot.'
" еловек по € вилс € несколько миллионов лет назад..
Man evolved in the last few million years.
" еловек, который думал не о себе, а о других,... который рискнул собственной жизнью ради чужих жизней.
A man who was thinking not about himself, but about others. Risking his own life for ours.
" еловек с лицом, измазанным гр € зью, может иметь любой цвет кожи.
A man with mud on his face could be a man of any colour.
" еловек не мен € етс €.
"You don't get reformed,"
" еловек никогда не должен отказыватьс € от желани € опорожнитьс €.
One should never, ever interrupt one's desire to defecate.
ќни вызывают в организме необратимые процессы, ведущие впоследствии к смерти. " еловек становитс € безвольным, зависимым от этого смертоносного куска. роме того, где гаранти €, что м € со подверглось соответствующей обработке?
For I have seen many a repentant meat glutton... his body full of uric acid and remorse, his soul adrift on a raft... in an ocean of poisonous slime... sloshing against the walls of the body's kitchen.
" еловек такого типа чаото неспособен переживать событи € или испытывать эмоции даже самые незначительные, потому что считает, что находитс € под приотальным вниманием окружающих.
A person is often incapable of experiencing any event or emotion... no matter how insignificant... without imagining it set in type and scrutinized by the public.
ќтвечаю. " еловек ни физически, ни психологически не способен выдержать мощь гласа Ѕожыего.
To answer that human beings have neither the aural nor the psychological capacity to withstand the awesome power of God's true voice.
"еловек принципов. ќт ƒжерси путь не такой уж близкий." то привело вас сюда?
Jersey's pretty far from McHenry. May I ask what brought you here?
- " еловек, который звонил.
- The guy on the phone.
" " еловек должен прожить свою жизнь во всей полноте и насыщенности...
A man should live out his life fully.
" еловек с протезами.
Man with hooks?
" еловек с протезами.
Man with hooks.
- " еловек с протезами убьЄт вас.
A man with hooks is going to kill you.
" еловек, которого готов € тс € казнитьЕ
The one who is being executed
" еловек с моим положением просто не может быть слишком осторожным.
A man in my position can never take too many precautions.
" еловек-шимпандзе, земл € нин, извини, как теб € там?
Ape-man, Earth dude, sorry, what's your name again?
ћисс Ќиколс... " еловек погиб!
- Oh, Miss Nichols... This man is dead!
я современный человек! " еловек тыс € челети €!
I'm a modern man! A man for the millennium!
" еловек и его лучший друг.
Man and his best friend!
" еловек с вашим интеллектом не должен тратить врем € вечером на видеоигры.
A man with your intellectual gifts doesn't waste an evening playing video games.
" еловек, которого € выберу, должен быть готов помочь штату пройти через экономический кризис.
The person I select must be prepared to help this state face a grave economic crisis.
" еловек, с которым вы разговаривали... я ни с кем не разговаривал.
The man that you were talking to... I wasn't talking to anybody.
" еловек, носивший эту каску до мен €, утонул.
The man who wore that helmet before me drowned.
" еловек, который помог наставить мен € на путь к просветлению был старым поваром.
The person who helped to clear my way towards enlightenment was an elderly Kitchen Master
" еловек, за которого ты собираешьс € замуж, подозреваетс € в убийстве человека, который сильно о тебе заботилс €.
The man you're about to marry is suspected of killing a man that you cared about very much.
" еловек Ч это больше, чем его рассказы.
A person is more than the tales that they tell.
ѕидорас ( пидор ) Ц 1. человек, вызывающий крайнюю степень раздражени €, чаще всего передвигающийс € на мотоцикле Ђ'арли ƒевидсонї 2. " еловек владеющий Ђ'арлеемї или часто на нем езд € щий.
Fag ( fag ) n.l. An extremely annoying, inconsiderate person most commonly associated with Harley riders.2.A person who owns or frequently rides a Harley. south park.s13e12
ќдно могу вам сказать... " еловек, убивший вашего сына, мертв.
All I can tell you... is that the man who killed your son is dead.
" еловек настолько бесстыдный в своих поступках,..
A criminal of the very worst stripe.
- " "еловек с киноаппаратом"?
- Yep, yep.