Ему нужны были деньги перевод на английский
94 параллельный перевод
Ему нужны были деньги для твоей операции?
He needed the money for the operation for you?
Просто ему нужны были деньги
He was broke.
Есть слухи, что ему нужны были деньги.
There are rumours he needed money.
Полиция утверждает, что у него была ломка и ему нужны были деньги.
The police claim the guy was an addict needing money to score.
Ему нужны были деньги.
And he wanted the rest of the money.
Ему нужны были деньги для поездки в Мехико.
He needed the money for a trip to Mexico.
Ему нужны были деньги.
He wanted money.
Ему нужны были деньги, чтобы залечь на дно.
He wanted money to keep quiet.
Ему нужны были деньги, много денег.
He needed money, lots of money.
- Для чего ему нужны были деньги?
- What did he need the money for?
Вообще-то нет, он уже вышел на связь со мной. В смысле, он был на мели и ему нужны были деньги и все такое, и я устроила это для него.
I mean, he was broke and needed money and so on, and I arranged it for him.
- Ему нужны были деньги.
- He needed money.
Я догадываюсь, что он причинял боль, ему нужны были деньги.
I guess he was hurting, he needed money.
Он приезжал сюда только тогда, когда ему нужны были деньги.
He only came by here when he need money.
Но если даже ему нужны были деньги, Это достаточно рискованно для убийцы запостить фото.
Yeah, but even if he needed money, it's a pretty risky move for the killer to post a photo.
Ему нужны были деньги, без вопросов.
He needed cash, no questions.
Может, он знал, что полиция скоро доберется до него, и ему нужны были деньги для побега.
Maybe he knew the police were closing in on him, and he needed cash to go on the run.
- Ему нужны были деньги, а ты вышел из игры, помнишь?
Why'd you offer it to him? He wanted the money.
Джереми шантажировал свою бывшую не потому что ему нужны были деньги, очевидно он был одержим ею.
Jeremy blackmails his ex-girlfriend, not because he needs the money, but because, clearly, he's obsessed with her.
Сказал, что забрал клиентов потому что ему нужны были деньги.
Said that he took the clients'cause he needed the cash.
Для чего ему нужны были деньги?
What'd he need the money for?
Ему нужны были деньги, он попросил о помощи.
He was hurting for some dough, he asked meto help hi.
Хомма был игроком и залез в долги. Ему нужны были деньги.
Honma was a gambler who ran up debts.
Бедный барон, ему так нужны были деньги.
Poor Baron, he wanted money so badly.
Ему нужны были не деньги.
It wasn't money he wanted.
Ему были нужны деньги.
- He wanted money.
Не переживайте, эти деньги нужны были ему для друга
Don't feel quilty, it was for his friend.
Я отсчитал 1,950, оставив 50, которые нужны были мне самому и дал ему деньги, которые он спрятал в карман.
I counted out 1,950, keeping 50 that I needed myself and giving him the rest, which he put in his pocket.
Ему срочно нужны были деньги.
He was hard up for cash.
Нет, ему нужны были деньги ее отца.
He's a nasty piece of work.
Теперь ему нужны были не деньги, не драгоценности, не золото, а невеста.
Not money, not jewels, not gold... but a bride.
Но ему были нужны кровь, секс и деньги.
But what he wants is blood, sex and money. That's what you give to him, isn't it?
Ему действительно очень нужны были деньги.
Really needed the money.
Передай ему, что мне были очень нужны эти деньги.
You can tell him that I need this money.
Но ему были нужны деньги для свадьбы, поэтому он уже два месяца проходил стажировку в компании Барни... и он ненавидел каждую минуту, проведенную там.
But he needed money for the wedding, so he'd been interning for two months at Barney's firm... and he hated every minute of it.
Я сказал ему, что поищу покупателя, но ему срочно нужны были деньги.
I told him I will look for a buyer, but he needed the cash quick.
Я получал секс, а он получал деньги, когда ему они были нужны.
I got sex and he got a little money when he needed it.
Ему 21 год, и ему очень нужны были деньги.
He is 21 years old, and he is absolutely desperate for cash.
Но банковские счета никогда не врут. Ему были нужны деньги. И те работы, где не требуется много времени, опыта или ума, можно сосчитать по пальцам.
He needed money. and intelligence.'cause those jobs seldom cause agnosia.
Азаму нужны были деньги, я одолжил ему.
Azam needed money, so I gave it to him.
Но ему не нужны были деньги.
But he didn't want the money.
Ему были нужны деньги, мне были нужны фотографии.
He needed the money, and i needed the pictures.
Может, поэтому ему так нужны были деньги.
Maybe that's why he needed money so badly. Maybe.
Если ему так сильно были нужны деньги, зачем бросать одну работу, чтобы получить ту, за которую меньше платят?
If Sam was strapped for cash, why would he quit the job he had to take one that paid less?
Блядь, когда я был маленьким, я почти никогда не видел его, за исключением тех случаев, когда у меня были деньги, а ему они были нужны.
Fucked off when I was a kid and I never saw him, except when I had a bit of cash and he wanted something.
И зачем ему были нужны деньги?
And why did he need the money?
Я знаю, ему просто нужны были деньги.
I knew he just wanted money.
Ему были нужны деньги, так ведь?
He came from money, didn't he?
- Может ему были нужны деньги.
Maybe he needed the money.
Ему были нужны деньги на покупку манускрипта о Снарке.
Not to pay off Murray Hawes?
Ему были нужны деньги, а мне подопытная свинка.
He needed cash and I needed a guinea pig. We agreed three doses.
ему нужны деньги 48
ему нравится 178
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему нравится 178
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нельзя 22
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужно знать 20
ему нужен отдых 27
ему нельзя доверять 95
ему не нравилось 18
ему нужна твоя помощь 31
ему нужно отдохнуть 27
ему нельзя 22
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужно знать 20
ему нужен отдых 27
ему нельзя доверять 95
ему не нравилось 18
ему нужна твоя помощь 31