Если им что перевод на английский
1,663 параллельный перевод
Если им что-то нужно, они идут к Наки.
They need a favor, they know Nucky's the man to see.
Если им что-нибудь понадобится, дайте мне знать, и я пришлю.
If they need anything, just let me know ; I'll send it.
Если им что-то было нужно в деревне, я доставал это.
I took care of the necessary things for them in the village.
Если Аттел не расколется, пусть несут, что им вздумается.
It doesn't matter what they say if Attell won't talk.
Что, если она сделает то что им нужно для спасения своего мужа, даже если это изготовление взрывчатки для них?
What if she does whatever they want in order to save her husband, even if it means making an explosive for them?
Если кто-нибудь спросит меня, не могли бы вы сказать им, что я в туалете?
Ok. Um, if someone calls me can you just tell them that I'm in the loo?
Если ты им скажешь, что я ушла, они спросят, почему.
If you tell them I'm gone, they're gonna ask why.
Что если мы позволим им работать вместе?
What if we let them work together?
Я уверен, что они были бы готовы заключить сделку, если ты покажешь им жест доброй воли, понимаешь?
I'm sure they'd be willing to make a deal if you show'em some good faith, a gesture, you know?
Что им нравится, так это деньги, а что не понравится - так это если я позволю вынести их за дверь парню, которого до этого даже не встречал, и останусь с пустыми руками.
What they like is their money, and what they won't like is me letting it walk out the door with some guy I never met, and I got nothing in my hands.
Если вам будет тяжело, дайте знак, и я велю им вколоть вам столько снотворного, что вы забудете, где находитесь.
If you can't take it, just give me the look. I'll have'em shoot you up with so many sedatives, you won't know what's going on.
Так что, если вы можете мне пообещать, что вы им ничего не сделаете...
So if you can promise me that you won't do anything against them...
Знаете, что это значит, мистер Долворт, если нам удастся им помешать?
Do you know what this means, Mr. Dolworth, if we break this thing?
Скажи им, что они попадут в ад, если убьют меня.
tell them that they will go to hell if they kill me.
Если собираешься им "помочь", тебе стоит подумать о том, что будет лучше для них.
If you're gonna go helping anybody... you might want to think about what Marv's family needs first.
Но если вы украдёте из моего магазина еще что-нибудь, я им позвоню, и они вами займутся.
But if you ever steal from my shop again, I will call them and they will deal with you.
Если... если они заставляют его сказать, что Катеб жив и прячется в Афганистане, они им скажет что Катеб жив и прячется в Афганистане.
If... if they push him to say Kateb's alive hiding in Afghanistan, he'll say Kateb's alive hiding in Afghanistan.
Они сказали, что если ты поручишься за нас и дашь им информацию о себе, они поселят нас.
They said if you can vouch for us and give them your info, then they'll let us stay.
Это безумие, а вдруг ты им срочно нужен, а что если случится что-то непредвиденное?
It's crazy, what if they need you, what if there's an emergency?
Я дочитал письмо Данте, он пишет, что если когда-нибудь секрет фонтана молодости будет раскрыт, для некоторых искушение злоупотребить им будет слишком велико.
I read the rest of Dante's letter ; he said that if the secret of the fountain of youth was ever revealed the temptation would be too great for others and they would try to abuse it.
Я сказал им, что если они поучавствуют в перепланировке, я помогу им переселится сюда
I told them that if they participated in the remodel, I could get them transferred here.
Но что, если и в другом квартале никто им тоже не обрадуется?
But what if that neighborhood doesn't want them either?
Но если мы даже не попытаемся им помочь, можем ли мы быть увереными в том, что мы хорошие?
But if we don't even try to help them, are we so sure we're the good guys?
Я сказала им, что, если она заплачет, они могут взять ее через 20 минут.
I told them if she cries, they can pick her up after 20 minutes.
И если им кто-то заплатил, я не уверен, что им не заплатили за убийство ещё кое-кого.
Now, if they're on somebody's payroll, I am not too sure that they're not hired to kill somebody else, too.
Что ты им говоришь? Говорю им, если собираются меня убить, то зачем ждать?
I said if they're gonna kill me, why wait?
Они сказали, что убьют меня если я не сдам это им.
They said they would kill me if I didn't turn it over.
Если я узнавал, что какие-то из них не совсем счастливы в браке, я слегка помогал им это сообразить.
If I found one that was a little unhappy in her marriage, I'd churn her a little bit.
привет ну это, меня немного напрягает это будет загадка загадочный шарф майкла ди когда судьи начнут меня полоскать, я собираюсь дать им знать что момент прикосновения к этому - это полная вещь становится потоком помогите со всем уважением, если
hi. I'm about to just- - well, it's attacking me. It's been unraveling.
Что случится, если кто-то воспользуется им?
What happens when someone uses it?
Если мы дадим им полный файл, это несомненно вызовет глупые моральные споры о том, что цель хороший человек.
If we give them a full profile, It will invariably prompt the inane moral debate About the target being a good person.
Если достаточное количество людей скажут, что им попался мистер Мускул, - Вот что важно...
If enough people say they got busted by Mr. Clean, it's just a matter... okay.
Я не знаю. Не знаю, если что-то вроде этого... В каком смысле "им"?
I don't know, I don't know if something like this- - what do you mean, them?
Но ещё я дал им понять, что если они где-то ошибутся, то я буду относиться к ним так же, как и к любому преступнику.
But I also let them know that if they had done wrong, that I would be as firm with them as I would any lawbreaker on the street.
Сара, если Вы знаете что-то, Вы должны сказать им.
Sarah, if you know something, you have to tell them.
А что если мы впадем в крайности и просто позволим им уравновешивать друг друга?
How about we just go wildly to both extremes and just let them balance each other out?
Если что-то пошло не так, им нужно знать.
If something's gone wrong they need to know.
Скорее всего что-то не получилось сжечь, если им потребовалась жидкость.
Something must've been hard to burn If they needed a boost from lighter fluid.
Если мы хотим первыми добраться до Коула, то мне придётся помешать полицейскому расследованию, а это значит, что им нужно подкинуть другого подозреваемого.
If we want Cole for ourselves, I have to derail the police investigation, who?
Я продал костюм русской мафии, и только одно может быть хуже, чем не отдать им то, за что они заплатили, это позволить этому попасть в руки к кому-нибудь другому, так что, если ты попадешь в костюм,
I sold the suit to the Russian mob, and the only thing worse than not giving them what they paid for is letting it fall into the hands of somebody else, so if you get a clear shot at that suit,
Полезай в чан! ". Так что если это либо он, либо я, я позволю им съесть его.
Get in the pot. "
Они верят, что если ты им намажешься, это придаст тебе дополнительную энергию для охоты и всего такого. Это все тут, да?
They believe that, if they stick it on you, gives you extra energy to go off and hunt, stuff like that.
Но если меня снова арестуют и предъявят обвинение, мне придётся что-то им сказать.
But if they bring me back in and charge me, I'm going to have to tell them something.
До свидания. Так что если кто-нибудь купит сексуальный костюм дьявола, вы можете посоветовать им купить...
So, if somebody buys the Sexy Devil costume, you could suggest they buy a...
Если им удастся, никто не сможет предположить, что это было намеренно.
If they succeed, nobody will suspect it was intentional.
Я не думаю что, у тебя есть повод волноваться потому что если ты хочешь быть Китаем - ты им будешь.
I don't think you need to worry, because if you want to be China, you will.
Ну а что, если людям нужно дерьмо - я дам им дерьмо.
You know, i... i... If people want crap, I'll give'em crap.
Я говорю им, что они делают хуже только себе, но, если честно, они вообще не понимают, что я им пытаюсь растолковать.
I tell them that they're only hurting themselves, but I honestly don't think they know what I'm talking about.
им будет все равно, если ты признаешься, что ты черный
They'll be fine when you tell them you're black.
Но если русские думают, что у нас есть что-то, принадлежащее им, они захотят это вернуть.
But if the Russians think we have something that's theirs they're gonna want it back.
ƒамы, похлопайте, если вы думаете, что мужчины только делают вид, что слушают вас и им вообще плевать, о чем вы думаете.
Ladies, by applause, how many of you think men just pretend to listen to you and don't actually give a shit what you think?
им что 39
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261