Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ж ] / Желающие

Желающие перевод на английский

293 параллельный перевод
Ладно, есть еще желающие ответить?
Okay then. Anybody else want to try answering?
Есть желающие купить сигаретницу.
- Yes? I've found a customer for the cigarette box.
- Есть ли среди прекрасных дам желающие?
Would some pretty lady volunteer?
Есть желающие? "
Any takers? "
- Есть желающие присоединиться ко мне?
- The rest of you care to join me?
Желающие должны предупредить штат.
those that wish to attend will alert the staff.
Есть желающие оспорить?
Last call.
Есть ещё желающие?
Last call.
Есть желающие оспорить?
Last call. $ 1,200.
Здесь никто не может сказать то, что думает? Есть желающие?
And I suppose there's not one of you out there that has the gumption... to stand up and say what you think, is there?
- Есть ещё желающие?
Is there anyone else?
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
Solid, God-fearing families bound for the farmlands of Oregon and get-rich-quick adventurers raced for the gold of California.
Время от времени, ко мне заходят желающие выпить.
Occasionally a man, like someone taking a drink.
А ну, желающие, давай за мной.
If you're interested, follow me!
Учащиеся, желающие дополнительной информации - обращайтесь к Генералу, "Учись быстро", Мэрия.
For more information, write to the General at the Town Hall.
1970. Премьера "Весны" в Папамусе Все желающие не ВПЭЗПИ В ЗЗП.
There were just way too many people for the hall.
Желающие справить этот праздник могут сделать это в воскресенье.
For those who wish to observe said holiday, Sunday has been reserved.
"Курс могут прослушать патрульные," "... желающие впоследствии работать в бюро криминальных идентификаций, " "... которое считается для полицейских прямым путем к золотому значку. "
This course will be available to those patrolmen... who wish to make themselves eligible for assignment... to the Bureau of Criminal Identification, BCI... which is generally considered to be a path to a detective's gold shield.
А к тому времени у неё уже были двойняшки и полукруглый бассейн, куда каждый четверг приходили люди, желающие потерять вес.
By that time, she'd had twin boys and a kidney-shaped pool, went to Weight Watchers every Thursday night.
Все желающие приглашаются в команду софтбола отеля "Ритц" Обращаться к Говарду ".
Anyone interested in forming a Ritz softball team, contact Howard.
Мальчики, не желающие, чтобы их угнали на работы в Германию.
- Boys who don't want to work in Germany.
Но этого времени было достаточно, чтоб все желающие успели дать деру по ней.
just long enough for everybody to drive off on it.
Желающие обучаться едут в Барбизон и тому подобные места и пишут на открытом воздухе.
The students go to Barbison or such places and paint in the open air.
Только неделю назад у нас тут появились какие-то молодые идиоты на велосипедах, желающие вступить добровольцами в армию Абдул Керима.
We had some young fools on bicycles only last week who'd come to volunteer or Abdul's army.
Желающие есть?
Called someone?
Все желающие могут сейчас свериться со звездными картами, выданными вам в начале круиза.
Will all passengers who wish to now refer to the star maps issued at the start of the cruise?
Желающие могут ознакомиться с заключением экспертной комиссии, которая подтверждает подлинность документов.
Everyone can familiarize themselves with the commission of experts'conclusions that confirm the documents authenticity.
Теперь есть ещё желающие?
Are there any more?
Поэтому сюда приезжают желающие иметь потомство.
So people who want offspring make pilgrimages here... from far and wide.
Желающие есть?
Who volunteers?
Есть желающие?
Any takers?
Все желающие пройдите вперед, чтобы сфотографироваться.
Anyone that wants to, please come forward for a picture.
Есть тут желающие?
Aren't there any?
Подлые и ничтожные трусы, не желающие сражаться...
Cowards no longer willing to fight.
Еще желающие?
Any takers?
Если желающие не найдутся, я кого-нибудь назначу.
If we don't get any volunteers soon, I'll assign somebody.
Ну что? Ещё есть желающие?
OK, any other volunteers?
Я пришёл на почту чтобы купить марки, как всегда простоял в очереди три часа, и только я подошёл к окошку кассы, как всем сообщили, что желающие приобрести марки, должны перейти в другую очередь.
I went to the post office to get some stamps, and I waited my usual three hours in line. And just as I was getting to the window, an announcement was made that if anyone just needed stamps, to move into a different line.
Сейчас могут креститься все желающие. Потом мьi вместе примем святое причастие.
All who want may be baptized, and then we will take sacrament!
Сегодняшние участники никудышные... есть другие желающие?
Today's contestants are pretty bad! Anyone else who would like to take a shot?
Лица, желающие обсудить свои проблемы, говорите, пожалуйста, после звукового сигнала.
Persons who wish to discuss their worries, please speak after the signal sound.
- нам нужны не желающие, а желательные.
- It's not takers we need, it's givers.
Мы все необщительные замкнутые люди, не желающие говорить, если только мы не ожидаем, что сказанное нами развлечет общество.
We are both unwilling to speak unless we expect to say something that will amaze the whole room.
Итак, есть другие желающие?
$ 125,000 up front. - $ 130,000.
Принимаются все желающие.
Any as wishes may join.
А пока, желающие его видеть, упрямо двигались к своей цели по крутым и сыпучим тропам.
And so, onward and upward the tired trekkers trudged... on feverish footsies over perilous paths.
- Есть желающие?
- Equip a landing party of six.
Желающие отправить открытку домой... "
With the holiday season rapidly approaching, those personnel wishing to spend Christmas cards home...
Желающие уйти есть?
Anybody want to quit?
Желающие есть?
Fifty bucks I can hit it over the highway.
Если есть желающие принять участие, то это ваш последний шанс.
- Anyone else that has not registered... - Tom. - Hey!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]