Железные перевод на английский
349 параллельный перевод
Разве железные дороги не работают сегодня утром?
Aren't the railroads running this morning?
Мой дорогой мистер Хойт, железные дороги стоят денег.
My dear Mr. Hoyt, railroads cost money.
Со временем у меня, наверное, тоже будут такие железные нервы как у Вас.
In time, I think I can train myself to have an iron nerve like you have.
Железные дороги! Зачем мне нужны железные дороги?
What do i care about railroads?
Железные дороги, железные дороги - я чуть не сошла с ума я подумываю о переезде в коттедж следующим утром для тишины так он говорил о железной дороге?
Railroads, railroads - i thought i should go mad. I'm thinking of moving to a cottage apartment this morning, for quiet. They weren't talking railroads, were they?
я думала это что то из одежды Железные дороги и ветки засели меня в голове.
Trunks and railroads kept whirling around in my head.
- Поневоле, у меня нервы не железные.
Of course. You always get on my nerves!
У неё копи, железные дороги, аэропланы...
She's got mines, railways, airplanes...
Железные дороги - 94 и 7.
Rails, 94.7.
- Железные дороги. "Нью-Йорк централ"?
- Railroads. New York Central. - No.
Я сносила каблуки... И маме пришлось поставить такие железные штучки... Так что они прослужат дольше.
I run over my heels... and Mother had these iron pieces put on them... so they'd last longer.
Родине нужны люди железные
The fatherland needs people of iron.
Ну я и не вытерпела, мы же не железные.
so I let it all out, we're made of flesh too.
- Слушай, Бакстер Чтоб выпить все это добро у тебя должны быть железные почки.
- Say, Baxter. The way you're belting'that stuff, you must have cast-iron kidneys.
- Гранитные мышцы, железные нервы.
Granite muscles, iron nerves.
Вам известно, что мы уничтожаем железные дороги турок?
You know that we are destroying the Turkish railways.
И каждый требует скорее! А мы, между прочим, не железные!
30 said soon...
Мои нервы не железные.
My nerves are not made of steel.
Мы можем повреждать телефонные линии, железные дороги, аэродромы... электрические и электронные системы обеспечения.
We can destroy telephone lines, railways, airfields electric and electronic installations
Одна капля сейчас и нервы снова железные.
A little drop now and again keeps the nerves steady.
Думаю, мы не учитываем, что даже вулканцы не железные..
I suppose most of us overlook the fact that even Vulcans aren't indestructible.
- Кованые железные саунные ванны Дулей?
- Dooley's Wrought Iron Sauna Baths?
Перышки из дерева, перышки железные Мы снова встретимся в аду
Feathers of wood and feathers of iron We'll meet again in Hell
Перышки из дерева, перышки железные В раю тебя не ждут
Feathers of iron and feathers of wood Paradise is not for you
Перышки из дерева, перышки железные Мы снова встретимся в...
Feathers of wood and feathers of iron We'll meet again in...
Перышки из дерева, перышки железные Рай для Короля
Feathers of iron and feathers of wood Paradise is for the King...
Перышки из дерева, перышки железные Мы снова встретимся а аду
Feathers of wood and feathers of iron We'll meet again in Hell
- Боже, да у тебя железные нервы!
- My, do you havea nerve!
Я собираюсь разломать твои железные трусики!
I'm going to crack your iron panties!
Мы не железные.
We're not made of iron
Автотрассы и железные дороги остались в прошлом.
Roads, railways are obsolete.
Вот почему у нас собираются стоить железные дороги.
Like our transport.
А железные прутья гнете?
Do you bend rods?
Кушакова - это бетон, железные ворота,
Kushakova - is concrete, iron gates,
Как я понимаю, вы хотите втащить свои железные гитары и остальное на сцену.
I guess you wanna get your steel guitars and everything set up on stage.
Но холодные железные прутья сойдут.
We'll make do with cold iron bars.
Если Британские железные дороги хотят получить 50 фунтов, они могут заняться проституцией... и фактически уже ей занимаются, правда, пассажиры?
Not me, matey. If British Rail want £ 50, they can become a prostitute... which they virtually are, anyway, right, commuters?
Он найден на Магнитной горе, и притягивает все железные предметы.
It comes from Magnet Mountain and attracts all iron objects.
Я сказал все железные предметы.
I did say all iron objects.
А если мы добудем вам железные улики?
What if we come up with proof that will nail him?
техас - крупнейший производитель металлических построек железные здания - мечта архитекторов начала века, теперь реальность, но сами по себе они они бы ни смогли реализовать её.
texas is the largest producer of metal buildings. metal buildings are the dream that modern architects had at the beginning of this century finally come true, but they themselves don't realize it.
- А я бы сделал вам железные.
I have doors. The ones I'll make you, they'll last your whole life.
А сейчас они их меняют, одну за другой, на железные двери.
But now they are changing them all, one by one for iron doors.
Ему сказали, что железные двери прослужат всю жизнь, а я не знаю, сколько продлится жизнь.
He's heard that iron doors last a lifetime. But I don't know how long is a life.
Подбирайте все железные предметы :
Take all the ironwork :
Сразу после гражданской войны ему осточертели железные дороги,..
Just after the civil war, he got fed up with what the railroads and the bureaucrats...
Железные нервы.
Bloody nerve.
Железные дороги!
Railroads!
Им всегда не хватает, они столько тратят на железные дороги и телеграф.
Of course.
Нервы железные, характер стальной.
Steel character.
Уголь, нефть, железные дороги.
Coal, oil, railways