Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ж ] / Железные дороги

Железные дороги перевод на английский

84 параллельный перевод
Разве железные дороги не работают сегодня утром?
Aren't the railroads running this morning?
Мой дорогой мистер Хойт, железные дороги стоят денег.
My dear Mr. Hoyt, railroads cost money.
Железные дороги! Зачем мне нужны железные дороги?
What do i care about railroads?
Железные дороги, железные дороги - я чуть не сошла с ума я подумываю о переезде в коттедж следующим утром для тишины так он говорил о железной дороге?
Railroads, railroads - i thought i should go mad. I'm thinking of moving to a cottage apartment this morning, for quiet. They weren't talking railroads, were they?
я думала это что то из одежды Железные дороги и ветки засели меня в голове.
Trunks and railroads kept whirling around in my head.
У неё копи, железные дороги, аэропланы...
She's got mines, railways, airplanes...
Железные дороги - 94 и 7.
Rails, 94.7.
- Железные дороги. "Нью-Йорк централ"?
- Railroads. New York Central. - No.
Вам известно, что мы уничтожаем железные дороги турок?
You know that we are destroying the Turkish railways.
Мы можем повреждать телефонные линии, железные дороги, аэродромы... электрические и электронные системы обеспечения.
We can destroy telephone lines, railways, airfields electric and electronic installations
Автотрассы и железные дороги остались в прошлом.
Roads, railways are obsolete.
Вот почему у нас собираются стоить железные дороги.
Like our transport.
Если Британские железные дороги хотят получить 50 фунтов, они могут заняться проституцией... и фактически уже ей занимаются, правда, пассажиры?
Not me, matey. If British Rail want £ 50, they can become a prostitute... which they virtually are, anyway, right, commuters?
Сразу после гражданской войны ему осточертели железные дороги,..
Just after the civil war, he got fed up with what the railroads and the bureaucrats...
Железные дороги.
Railroads.
Железные дороги. Американцы посылали китайцев взрывать скалы.
The Americans, the gwailo, would lower chinamens over the cliff in baskets to set the dynamite.
Я рад строить вам железные дороги, я рад, что смогу работать в шахтах.
Mommy! Me happy to build the railroads, to dig the mines for you, mister white man!
" олтер, он тут не строил железные дороги, этот пареньЕ ƒа при чЄм тут, бл € дьЕ
Walter, this isn't a guy who built the railroads here. This is a guy... What the fuck are you...
Мне нравятся железные дороги.
I like railroads
Ближе к улице Рике ему открывался вид на газохранилища, железные дороги, грузовые станции, которые успокаивали своим заброшенным видом.
Walking up Riquet Street, he would come out on landscapes of gasometers, railways, freight stations that in their desolation had an infinite unwinding.
Теперь у нас есть железные дороги, пушки, западная одежда.
And now we have railroads and cannon, Western clothing.
Когда железные дороги строились, правительство забрало много частных земель, заявляя что железной дороге необходимо право проезда через собственность.
When the railroads were being built, the government took a lot of private land, saying the railroad needed the right-of-way through the property.
Железные дороги, суды, тюрьмы, погранохрана, Национальная служба погоды будут открыты и контролёры мясной промышленности тоже...
- I sure as hell hope so. Amtrak, courts, prisons, border patrol, National Weather Service all open and meat inspectors will remain on the job.
Железные дороги, каналы, порты, суда и паровозы уничтожены. Мы отбросим Германию в средние века!
If you destroy everything, our country will go back to the Middle Ages.
Жадные до земли первопроходцы, золотоискатели, и разрастающиеся железные дороги хотели вырваться с суетливого и тесного Юга на Великие Равнины.
Land-hungry pioneers, gold prospectors, and expanding railroads wanted to move from the bustling South into the Great Plains.
Я не думаю, что железные дороги принесут что-то хорошее.
I don't know if the railroad will do us any good.
Почта, железные дороги, парковщики, налоговая...
The post service, the railways, parking people, the tax office...
Железные дороги...
Railways...
Курс аргентинского песо упал на две трети за пять лет, правительство против реформ свободного рынка, а их железная дорога пришла в упадок с развалом компании "Аргентинские железные дороги".
The Argentinean peso has dropped two-thirds in five years, the government is opposed to free market reforms, and the railroad has been a mess since the breakup of Ferrocarriles Argentinos.
Примерно 160 км отсюда, и заключим сделку с "Uniоn Oil". Вот что мы сделаем. Тогда нам будут не нужны железные дороги и их тарифы на перевозку.
This is what we do and we don't need the railroads and the shipping costs anymore, you see?
Есть четыре вида бизнеса, туризм, общественное питание, железные дороги и продажи...
There are four kinds of business, tourism, food service, railroads and sales.
Он сказал : "Я хочу возродить национальные железные дороги".
He said : "I'm going to put the national railway back on track".
Я сказал : "В сумасшедшем доме те, кто не считает себя Наполеоном, заявляют, что возродять национальные железные дороги."
I said : "In the madhouse, those who don't claim to be Napoleon, claim they'll put the national railway back on track."
Гуннар и остальные подрывают железные дороги.
Gunnar and the others are blowing up the railroads.
Они подорвали также все железные дороги.
They have sabotaged all the railway lines.
Он собирает игрушечные железные дороги.
Any other kinds that are in your head?
Если только железные дороги не решат закрывать сообщение всякий раз, когда какой-то болван звонит с угрозами о заложенной бомбе. К воскресенью сообщение восстановят.
Unless, of course, Amtrak decides to take every yahoo with a phone seriously when they call in a fuckin'bomb threat.
Конечно, он имеет в виду Индийские железные дороги с билетами третьего класса великолепного Ранакпур Экспресса. И его 1200-километровое путешествие из Махараштры до пересечения Биканер.
He is referring, of course, to third class on Indian Railways'magnificent Ranakpur Express and its 1,200-kilometer journey from Maharashtra to the Bikaner Junction.
Были и другие отели, другие железные дороги возле других озер.
There were other hotels, other railways along other lakes.
Железные дороги ДНТ 6 месяцев назад сократили 40 % своих рабочих.
DNT rail laid off 40 % of their employees 6 months ago
И сколько часов работают машинисты "Железные дороги ДНТ"
And how many hours do DNT rails engineers work
Он хочет увидеть, как "Железные дороги ДНТ"
He wants to see DNT Rail
- А я мечтаю о мире, где все просто, только нужно оставить железные дороги и зубных врачей.
- I, too, dream of the simpler world. As long as we can keep our trains and our dentistry.
Китайцы строили железные дороги, ирландцы строили, а потом заполняли собой тюрьмы....
The Chinese built the railroads, the Irish built and then filled the jails...
Порты, аэропорты, железные дороги.
Ports, airports, railways.
"Железные дороги с колеёй H0 ( 16,5 мм )"
" H-O gauge railroading.
Но железные дороги, из соображений безопасности предусматривают лимит ниже на 15-20 миль.
But railways, as a safety precaution sets the limits 15-20 miles lower.
Железные дороги?
Railways?
Железные дороги!
Railroads!
Им всегда не хватает, они столько тратят на железные дороги и телеграф.
Of course.
Уголь, нефть, железные дороги.
Coal, oil, railways

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]