Женой перевод на английский
9,169 параллельный перевод
Как доказательство был представлен чек с указанием времени 17 : 13, и когда они с женой вернулись из Грин-Бэй, он позвонил своему брату Эрлу, чтобы тот приехал и помог со штукатуркой его дома.
Evidence was presented of a receipt giving the time at 5 : 13, and when he came back from Green Bay with his wife, he called his brother Earl to have him come over and help do some drywall in his house.
У нас с женой был кризис.
With me and my wife, it was tough.
Была бы тут фуга, это была бы фуга отчаяния, написанная моей женой и исполненная её адвокатом.
If this were a fugue, it would be a fugue of despair composed by my wife and orchestrated by her lawyer.
Знаете, Клэр Пэмбридж была любящей женой, заботливым другом.
You know, Claire Pembridge was a doting wife, a caring friend.
С моей женой.
She's with mine.
Слушай, но это же не улучшит твои отношения с женой.
But that won't help matters with your wife.
Я дружу с его женой, поэтому вы меня застали сегодня у них.
I'm rather close with his wife. That's why you met me at his house.
А с вашей женой все в порядке?
How is your wife since this morning?
Пошлите за вашей женой, чтобы вы могли быть вместе.
Send for your wife so you can be together.
Да, с... с женой моего кузена
Yes, my, uh... My cousin's wife.
"И она еще об этом не знает," "но она станет моей женой".
"And she doesn't know this yet, but she's going to be my wife."
Ну, она будет моей женой.
Well, I mean, she's going to be my wife.
Я объявляю вас мужем и женой.
I now pronounce you husband and wife.
Она была бы мне подходящей женой.
She would have made me a very agreeable wife.
Ты пришел с женой?
Are you here with your wife?
Мы с женой уходим.
Me and my wife are leaving.
Мы с женой наслаждались приятным утром в очень дорогом отеле.
My wife and I were enjoying a very nice morning... in a very expensive bed and breakfast.
Я обедаю со своей женой. Хочу впечатлить её.
I'm meeting my wife for lunch I want to impress her.
Я разговаривал с вашей женой, и она согласна.
I've spoken to your wife and she agrees.
Я не видел его с тех пор, как он был здесь со своей женой.
I haven't seen him since he was here with his wife.
Примерно в 9 : 30 я говорил с женой по телефону.
I was on the phone around 9 : 30 with my wife.
Я пришёл за твоей женой!
I'm here for your wife.
Я как раз об этом с вашей женой разговаривал.
I was just talking to your wife about that same thing.
Вы уверены, что готовы стать женой парня из береговой охраны?
What do you think it's gonna be like being married to a Coast Guard man?
И я уверен, что вы нашли совпадения с прошлой женой доктора Рени, Терезой.
I believe you found a match to Doctor Renney's late wife, Theresa.
Которая говорила по телефону либо с вами, либо с вашей женой.
Who I believe spoke to either you or your wife on the phone.
- Я разберусь с твоей женой и потом, возможно, я разберусь с тобой.
I'll deal with your wife, and when I'm done maybe I'll take care of you.
Она была бывшей женой убитого полковника.
She was the dead colonel's ex-wife.
Должен сказать, Гаффни, вы с женой были правы.
I gotta say, Gaffney, you and your wife were right.
Вы с женой готовы заключить сделку?
Are you and your wife ready to make the deal?
- Она была твоей женой.
- She was your wife.
Так зачем, когда я просил тебя стать моей женой, ты согласилась?
Then, when I asked you to marry me, why did you say yes?
Я старалась быть хорошей женой.
I done tried to be everything a wife should be.
Только так я могла быть тебе женой.
'Cause that's the only way I was gonna survive as your wife.
я объявляю вас мужем и женой.
I now pronounce you husband and wife.
- Если ты такой богатый парень, - вы хотели нанять кого-то провода автомобиля мужчина спит с твоей женой, да?
- If you were this rich guy, - you would hire someone to wire the car of the man screwing your wife, yes?
- Вам нужно сесть с ним, и вот ты смотришь ему в глаза и вы должны сказать ему, что вы ничего не делал с женой.
- You need to sit down with him, and you gotta look him in the eye and you have to tell him you haven't done anything with his wife.
Потому что если вы на самом деле трахалась с его женой,
Because if you actually were screwing his wife,
Я познакомился с его женой и детьми.
Yah! I met his wife and child.
В данный момент он в номере отеля со своей женой Линой Смит, известной своей развратностью.
He's currently in a hotel room with Lina Smit, his wife... famed for her promiscuity.
Вы и правда думали, что я позволю вам переспать с моей женой?
Did you really think I'd let you sleep with my wife, Mr. Graves?
Думал, мы не следим за его женой?
And you didn't think we were watching the wife.
Я говорил с женой Прюдомма.
I spoke to Prudhomme's wife.
Мы с женой решили пожить отдельно.
My wife and I are taking some time off.
Потому что когда взрослый мужчина живет со своим братом и его женой это странно.
'Cause a grown man living with his brother and his brother's wife is weird.
Да, это улыбку я запомню, когда ты будешь жить в пустыне, а я буду жить с твоей женой
Yeah, that's the smile I'm gonna remember when you're living in the desert and I'm living with your wife.
Теперь я объявляю вас мужем и женой.
I now pronounce you husband and wife.
Я больше не могу быть просто женой.
I can't just be a wife anymore.
Вы уверены, что ваш муж не хочет контактировать с бывшей женой?
You sure your husband doesn't wanna stay in touch with his ex-wife?
Решил поговорить с моей женой в обход меня?
Talk to my wife without talkin'to me first?
Будешь ли ты моей женой?
Claire Mccune, will you be my wife?