Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ З ] / За поддержку

За поддержку перевод на английский

645 параллельный перевод
Невеста будет благодарна тебе за поддержку, Кроули.
And the bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley, in a week or so.
Поблагодари его за поддержку экспедиции Пайка. - Надеюсь, она будет успешной.
Thank him for making the Pike expedition possible and, I hope, a success.
Миссис Каставет заходила поблагодарить меня за поддержку.
Mrs. Castavet was here to thank me for what I said about Terry.
Я задумал этот проект, я боролся за поддержку государства, и я доведу его до успеха несмотря на ваши попытки остановить меня.
I conceived this project, I fought for government backing, and I shall carry it through to success in spite of all your efforts to stop me.
Мы, молодёжь Югославии, благодарим вас за поддержку и веру в нас.
Us, the youth of Yugoslavia, thank you for your support and belief in us.
Я хочу поблагодарить всех вас за поддержку.
I would like to thank you all for supporting me.
И это всё за поддержку их в войне.
So much for helping them in the Great War.
Спасибо за поддержку.
Thanks for your support.
Спасибо, Виктор, за поддержку.
Thanks for defending me, Victor.
Спасибо за поддержку.
I appreciate that.
Спасибо за поддержку.
Thanks, that's supportive.
Благодарю за поддержку.
Thank you for your support.
Уверен, Па`Дар признателен вам за поддержку... хотя мне казалось, что вы двое были политическими противниками.
I'm sure Pa'Dar is grateful for your support... because I thought you were political adversaries.
Спасибо за поддержку, за любовь к искусству!
Thank you for the support and love of art!
" Я здесь, чтобы поблагодарить вас, от своей семьи за поддержку в случившемся.
" I'm standing here today to express my and my family's thanks... for the support in helping us get through this hor- - terrible ordeal.
Спасибо за поддержку.
Thank you for the support.
Спасибо за поддержку.
Thanks.
Спасибо за поддержку.
Thank you for the encouragement.
"Спасибо за поддержку"
Thanks for the support.
Спасибо за поддержку, Ричард
Thank you, Richard. I appreciate the support.
Спасибо за поддержку. Молодец.
Thanks a lot for backing us up too.
Я благодарю судьбу за.. моего мужа... который заботиться о своей семье, даже когда мы посещаем супермаркеты.. уделяя мне и Розе внимание.. и за поддержку семьи в этом нелегком для нас всех году.
I thank my husband... that is always in charge of his family even though so much time at work And for being so strong this year it was so difficult.
Спасибо за поддержку, Линда.
Thank you for always help me, Linda.
И большое спасибо за поддержку!
And thank you so much for your support!
Спасибо за поддержку.
Thanks for the bail in there.
- Спасибо за поддержку.
- Thanks for your support.
Спасибо за поддержку!
Thanks for cheering me on!
Спасибо за поддержку, Прю.
Thanks for pitching in, Prue.
Спасибо тебе за поддержку, Джон, и за добрые слова.
Thank you for your support, John, and your kind words.
Я признателен вам за ваш визит, и вашу поддержку.
Thank you for your visit and your encouragement.
Спасибо большое за твою поддержку.
Thanks for your tears of concern.
Полин Картон, придите, чтобы я вас поблагодарил за огромную поддержку, оказанную мне, во время съёмок этого фильма.
Pauline Carton, come let me thank you for you help... while I directed the film.
Администрация благодарна за вашу помощь и поддержку.
Your cooperation will be appreciated.
За последние 22 года в Сенате я не получал столько писем в свою поддержку.
I haven't had so much supporting mail in the Senate in the last 22 years.
Опираясь на его поддержку, я смогу выйти в дальнейшем на прямое наблюдение за теми, кто нащупывает каналы переговоров.
With his support, I'll be able to watch those who are looking for the channels to start such negotiations.
Главой военной хунты должен стать человек, который получит поддержку из-за рубежа, в частности, из Америки.
The Chief of the MilitaryJunta will also have to win for us.. .. the approval of foreign nations, above all the U.S.A. I know who :
Хочу всех вас поблагодарить от всего сердца за ту неоценимую поддержку, которую вы оказали.
I want to thank all of you from the bottom of my heart for the tremendous support you've given this campaign.
Спасибо за моральную поддержку, дорогая.
Well, thank you, my beloved.
С особой благодарностью : компании Aerocaritas, муниципальному Совету и жителям города Байа за их безграничную поддержку.
With special thanks to Aerocaritas, The Town Council and people of Baja for their unstinting help
Полагаю, ты не истолкуешь этот жест превратно и не выдашь за своего рода поддержку.
I assume you will not take advantage of this gesture... or misrepresent it as some sort of endorsement.
Хорошо, спасибо за ее поддержку.
Alison : Well, I appreciate her support.
А так же спасибо и вам за то, что вы здесь сидели и оказывали явную поддержку.
Thanks for sitting here in apparent support.
Я глубоко благодарен нашим заморским друзьям за их моральную поддержку и доброту.
Now, I owe a deep debt of gratitude to our friends from across the sea for their comfort and kindness.
Но больше всего мне хочется поблагодарить жителей Майами за их поддержку в течение 20-ти с лишним лет.
But most of all I want to thank the people of Miami... ... for their support through the last 20-some odd years.
Спасибо за дадаистическую поддержку.
Thanks for the Dadaist pep talk.
Спасибо за поддержку, Найлс.
Thanks for backing me up, Niles.
И спасибо за поддержку!
YOU KNOW, THANKS FOR ALL THE SUPPORT.
Я не жалею о том дне, что мне довелось провести в этом милом городе, и я бы хотел поблагодарить всех вас за ваше сочувствие и поддержку.
I personally don't regret a single day I've spent in this lovely town, and I want to thank you all for your encouragement and support.
От имени переходного правительства Вайса,... мы благодарим вас за ваше великодушие и поддержку, генерал.
On behalf of the government of Vyus, we thank you for your generosity and your support, General.
Мы у вас за спиной, готовы оказать огневую поддержку.
We're on your six, standing by to offer fire support.
Спасибо за дружескую поддержку. "
Thank you for taking care of me. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]