Запомни это перевод на английский
473 параллельный перевод
- Запомни это имя, Грэм.
- Remember that name, Graham.
Запомни это.
Remember that.
Что ж, тогда давай будем друзьями, а за друга, я пойду хоть в ад, запомни это.
Well, look, I want to be friends, and when a guy's a friend of mine, I'll go to town for him, see.
И мы раздаём их очень быстро, запомни это.
And we give them very freely, especially to you.
- Запомни это.
- Remember it.
Запомни это, Джонни.
Remember this, Johnny.
Запомни это, Гилда.
Remember that, Gilda.
Запомни это, Элвин.
Learn that, Alvin.
Я делаю предложения самостоятельно, запомни это.
I do my own proposing. Remember that.
Ходишь, как бродяга, с дыркой в своем пальто, бросаешь тень на честь Совета. Запомни это.
You go around like a tramp, with a hole in your coat, offending the honour of the Council and don't forget...
И запомни это.
Remember.
Запомни это!
Remember that!
А этот тип завтра на ней женится и ты будешь вынужден отпустить его, потому что, запомни это брак покрывает преступления :
So he can marry her tomorrow and go scot-free, while you look like a fool. Get it through your head : Marriage nullifies it all :
Запомни это.
Now remember that.
Запомни это!
Now remember that!
Запомни это имя - Наполеон Бонапарт.
Remember the name, Napoleon Bonaparte.
Запомни это. И ничем нельзя помочь?
There's no cure for it?
Называй меня Маршалом и запомни это!
Try calling'me Marshall and remembering'it too!
Запомни это.
- Remember that.
Запомни это, Пабло.
Remember this, Pablo.
Запомни это.
You remember that.
Запомни это и ты возможно сможешь пережить поездку.
Remember that and you might just survive the journey. Do you understand?
- Запомни это!
Remember this.
- Просто запомни это.
- You just remember that.
- Запомни это.
- Remember that.
Ты принадлежишь мне... запомни это.
You are mine... remember that.
- Его имя - Уильям. Запомни это, Макс.
It's me, Max.
Запомни это!
Don't you forget that.
Везде одно и то же дерьмо. Только в нашем дерьме начальник я! Запомни это, Софт!
The same shit is everyhere, the difference being that here I am the boss, remember, Soft!
Твоя жизнь проходит у тебя между ног, запомни это, Скиталец.
You live your life between your legs, Mav.
Запомни это, хех.
Remember this, huh.
Запомни это, дубина
Remember that, blockhead!
Я говорю себе... Запомни, что сюда надо вернуться вечером, Это место, где ты живёшь,
I say to myself... remember to come back here tonight, this is where you live,
Это не Дина Дурбин, не Дороти Ламур и не мадам Чан Кай-ши. Хорошенько запомни.
It isn't Annie Oakley, Dorothy Lamour or Madame Chiang Kai-Shek.
Запомни, Бо. Каждый его удар - это мой удар.
Remember, every time he hits you, it's me hitting you.
- И запомни, это будет нашей небольшой тайной.
- This is going to be our little secret.
В жизни всё бывает, ты это запомни, Евдоким.
Anything can happen in life, remember it, Yevdokim.
Запомни, это очень важно.
Now, this is very important.
Но запомни : Последний раз на этой неделе.
But, remember, this is the last time this week.
Запомни, когда мы с ним общались - это была короткая передышка.
Remember, when we watched him, it was breath taking.
Просто запомни, что это твоя последняя так называемая Сюзетт.
Ellie Mannering. Keep it, as a souvenir.
Теперь запомни это лезвие.
Now mind this edge.
Запомни раз и навсегда : Эта комната, ризница, патио - - всё это часть дома Божия, и нужно его уважать.
I want you to know once and for all :... this room, the sacristy, the courtyard, all are part of God's house, and must be respected.
Однажды это выйдет вам боком, запомни!
And it's gonna hurt. You dumb-bell!
В природе нет ничего естественного, запомни это.
Everything's sacred, everything's sacred. Remember, my boy :
Запомни, Кэри - это тот, у кого ямочка глубже.
I guess it's in response to that editorial he did last week against junk mail.
Запомни : клятва... это святое.
Remember : an oath... is sacred.
Запомни это!
And starting tomorrow morning, you'll come with us to mass, even if I have to drag you there like a dog!
Запомни, Башмачок, это предатели.
Remember that. Traitors. Look at them.
Запомни хорошенько, это очень важно.
Remember, it's very important. Okay?
Хорошенько это запомни.
Remember that.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690