Запуталась перевод на английский
716 параллельный перевод
Просто я запуталась во всем этом.
It's just that I'm all mixed up, that's all.
Что-то я запуталась.
I'm a little muddled.
... я запуталась, просто как девчонка.
I'm such an unholy mess of a girl.
Психологически я совсем запуталась. Но лично я совсем не огорчена.
Psychologically, I'm very confused but personally, I don't feel bad at all.
Я запуталась.
I'm puzzled.
Я запуталась Билл.
I'm mixed up, Bill.
Я так запуталась, так смущена.
I'm so mixed-up, so confused.
Не тяни верёвку, у меня запуталась левая рука.
Wait, don't pull on the rope. It's caught on on my left arm.
О, черт, запуталась с этим вязаньем!
Oh, damn! I'm not getting anywhere with this knitting.
Не надо смеяться над этим. Я запуталась.
- It's not that easy.
Быть человеком... запуталась в лабиринте извилин.
From - being human. From feeling my sight weakened by eyes, my hearing muffled by ears, and my thought, my light, airy thought, cabined by the windings of a brain.
Я запуталась, покраснела и сразу заговорила о другом.
I stammered and blushed and immediately changed the subject.
Я запуталась.
No, I was confused.
- Вот черт, веревка запуталась! Спускай давай!
- The rope twisted, make something.
- Она запуталась.
What can I do?
Запуталась?
Confused?
- Мне сложно поверить что, это ты говоришь. - Я так запуталась. Мне нужно что-то предпринять.
I'm a mess, I need something to swap.
Я умирала с голоду, спала на улице и, вообще, совсем запуталась.
I was starving and on dope and doing a lot of other things. They're childless, though.
Моя нога запуталась в твоих волосах.
Yes, and in my balls!
Я совсем запуталась.
THIS IS VERY CONFUSING.
Ну я совсем запуталась.
Well I'm very confused.
Мама в этом запуталась.
Mom gets lost in this.
Она запуталась в веревке с гирей...
The fishermen jumped her for illegal fishing.
Я сама слишком запуталась.
I'm too mixed up myself.
Может, потому и запуталась жизнь...
Perhaps that's why my life got so confused...
Я просто запуталась.
I'm just confused.
Эй, я совсем запуталась.
Hey, I'm all mixed up.
- Я совсем запуталась.
- I'm just feeling very confused.
А в остальном серебре я слегка запуталась. Хорошо.
The rest of the silverware is a little confusing.
Я запуталась.
I'm very confused.
Ты похоже и сама запуталась.
You seem to be the one confused.
- Я запуталась.
- Excuse me.
Извините, я... я запуталась.
I'm sorry, I... I'm lost.
Я совсем запуталась.
I was- - I was all confused.
Послушай, проблема в том, что я больше не понимаю что я чувствую, я запуталась.
I mean- - Look, the problem is, I don't know how I feel anymore ; I'm confused.
Мне кажется, ты запуталась и от тебя уже ничего не зависит.
I think you've got yourself involved... in something which is out of your control.
Я так же запуталась, как и вы, ясно?
I'm feeling just as confused as you are, okay? About the whole thing, all right?
Я запуталась во всем. Я развожусь с мужем.
I'm in the middle of a divorce.
Потому что я запуталась в этом дерьме.
Excuse the shit out of me tor being a little confused.
И ты запуталась!
You just won't accept it.
Она и так уже достаточно запуталась.
She's confused enough already.
Она совсем запуталась.
She was really mixed up, I can tell you that.
Прости меня, я так запуталась, вернись, вернись.
Forgive me. I was so confused. Come back.
Я немного запуталась, не разбираюсь в этом.
I ´ m so confused, I can ´ t get anything right.
Как-то запуталась.
Confusing.
Вообще-то, я тоже. Я немного запуталась.
Neither do I. I'm confused.
Я запуталась, и мне это не по нутру.
I get caught up in things and I don't like that.
Я опять запуталась.
OK, I'm confused again.
Я... запуталась.
I'm... confused.
- Я запуталась.
I mean, I don't actually want to be here. - I'm just a little confused.
Просто запуталась.
Just a little confused over here.