Заразить перевод на английский
320 параллельный перевод
Поэтому будем остерегаться заразить его своим страхом, ибо, если он проявит страх, всё войско падёт духом.
Yet no man should find in him any appearance of fear, lest he, by showing it, should dishearten his army.
- Я могу... заразить остальных...
Mustn't rouse the others.
- Но их болезнь может заразить и тебя.
- But their sickness is bound to rub off on you.
Хватит, чтобы заразить целую армию.
Enough to infect an entire army.
Наша единственная цель, это захоронить тела погибших там, где они не смогут заразить остальных.
Our only hope is to bury the bodies where they cannot infect the rest of mankind.
Существует заговор с целью заразить воду различных стран Латинской Америки вирусом.
There is a plot to contaminate the water of various Latin American countries with a virus.
- Гадкий мерзавец! Всех заразить нас хочешь?
- Do you want to infect us all?
- Я не хочу тебя заразить.
- I woudn't want to ruin you...
Я рискую заразить тифом каждого здесь.
I can infect everybody here with typhus.
Но, месье, есть риск заразить Вас и тех, кто Вас посещает.
But, sir, you risk contagion, and those who visit you.
Он собирался их заразить гриппом или чем-то там, чтобы вымирали.
What he had in mind, he was gonna give'em the flu or something to make them extinct.
Ты принес ненависть и злобу в Вортекс, чтобы заразить нас всех.
You have brought hate and anger into the Vortex... to infect us all.
Полагаю мое ведомство могло бы его заразить, какой-нибудь быстро развивающейся болезнью.
I suppose my department could infect him, some rapidly terminal disease.
- И вы решили, что она может заразить и других собак.
You thought it might infect the other dogs with.
- Не хочу заразить всю школу.
I don't want to affect the whole school.
Я намеренно распространял сифилис, для того, чтобы заразить... Свою жену и других членов Партии.
I deliberately contracted syphilis in order to spread the disease... to my wife and other Party members.
Я не хотел бы заразить тебя.
I wouldn't want to infect you.
Мы можем заразить весь мир ржавчиной и разрушить его до состояния космической пыли.
And we can rust the whole world and scatter it into the dust of the universe. Sounds like fun...
Я заню, ты хочешь заразить весь мир.
I know you want to spread an epidemic on earth.
Я не хочу тебя заразить.
I don't want to give you my cold.
Вы можете всех заразить.
You will have infected everybody.
Каким-то образом ему удалось заразить трех невинных детей смертельным генетическим вирусом.
Somehow, he infected three innocent children with a genetic virus that killed them.
Но он мутант, и может заразить наше сообщество.
But he's still a mute-o, and he can contaminate our community.
Скольких людей ты еще хочешь заразить?
How many more people do you want to expose?
Они могут заразить всех вокруг.
They're nervous around strangers.
Он не может заразить меня.
He can't infect me.
Джерри, в Библии говорится "Человек врачующий и заразить может".
Jerry, as the Bible says, "Thou who cureth can maketh ill."
Я предлагаю обдумать возможность крупномасштабной операции - нужен способ заразить их суда и разрушить их на микрокле...
I suggest we begin thinking about a large-scale delivery system- - a way to infect their ships and destroy them at the microsc...
А вчера я был парнем, которого вы хотели заразить бубонной чумой!
Oh? I thought I was the guy you wanted to get bubonic with.
У нас была возможность заразить дюжины, даже сотни кораблей боргов, пока вы не вмешались!
We had the opportunity to infect dozens, even hundreds of Borg vessels until you interfered!
Не думаю, что мы имеем право заразить другой мир.
We don't have the right to infect another world.
Оно может заразить все деревья в округе.
- If we did, there'd be no trees left.
Заразить организм-носитель "аспектом демона".
Oh, infect the host with "an aspect of the demon".
Я все думаю : столько людей должны быть вовлечены в заговор, чтобы заразить его.
So many people must have been involved in the conspiracy to infect him with the disease.
Ты хочешь меня заразить. - Пришёл, чтобы совратить меня.
You're infecting me, you're out to pervert me.
Меня волнует то, что инфицированный человек может заразить тейлона.
My concern is that an infected human could contaminate a Taelon.
Не осталось никого, кого можно было бы заразить.
There's no one left to infect.
Ты пришла меня заразить, да?
You came to make me sick.
Извращенка! Хочешь всех заразить своей болезнью?
You're a witch, a pervert!
Так же мы дадим тебе антибиотики против заболеваний передающихся полоым путём... -... которыми, возможно, он мог тебя заразить.
We'll also give you an antibiotic for any STDs... that may have been transmitted.
- Что означает, он мог заразить и других.
Which means he could have infected others.
Это была хитрая уловка тети Марго перед смертью : чихнуть и заразить тебя.
It was tricky convincing Aunt Margaret to snuff it before the onset of your cold.
- О, понятно, ты боишься ее заразить?
- You're frightened she'll catch it?
Не подходи к нему Террористы могли заразить её язвой или оспой перед тем как её сюда отправить
Terrorists could have given that goat anthrax or smallpox before sending it over.
Я не хочу заразить окружающий мир.
I don't want to contaminate the outside world.
Она не сможет повторно заразить наш компьютер.
There is no chance of reinfection of our computer.
И оставил Вас... отправив эту бочку и своё тело на Южное Утильсырьё... где это могло заразить кого-то ещё.
And to ship this barrel and body to Southside Salvage, where it infected somebody else.
- И я не хочу заразить тебя.
- Well, I don't wanna get you sick.
- Моя дочь не могла никого заразить.
My daughter did not give this to anyone.
Вам надо рассказать об этом своим родителям, ведь вы можете заразить и других ребят. А это же нехорошо, правда?
So you should tell your parents to treat you, otherwise you might give them to the other children and that's not right
"Один вирус может заразить 6000 компьютеров за..."
The virus then reproduced itself.