Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ З ] / Здесь есть место

Здесь есть место перевод на английский

152 параллельный перевод
Здесь есть место, где мы можем говорить?
Is there some place we can talk?
Здесь есть место.
There's room here.
Здесь есть место для троих из нас, а большая группа может возле таверны.
There's place for three of us here. Bigger group could go there by the tavern.
Цанэ, вот здесь есть место.
Cane, there's some free seats here!
Здесь есть место и для всех ваших мертвых.
There's place for all of your dead.
Они говорят, что здесь есть место для Поля Массиньи.
They say there is a place for Paul Massigny.
Я не думаю, что здесь есть место, где бы мы могли остановиться.
I don't suppose there's any place around here we could stay.
Здесь есть место.
There's a seat here.
Здесь есть место, где мы можем поговорить?
Is there someplace where we can speak privately? Of course.
Ширли. Здесь есть место только для одного из нас.
Shirley, this firm isn't big enough for the two of us.
Здесь есть место под названием "переход".
I know there is a place called the "Transit".
В пансионе не могла поставить. А здесь есть место.
I couldn't open it at the board room but there's room here.
У меня есть место здесь, вниз по дороге, около шестого выхода.
I've got a spot down the road there, near the sixth fairway.
Но индейцы знать, что если зверя нет здесь, то он есть в другое место.
But Indian knows if game not there... it somewhere else.
Здесь есть точное место его прибытия, даже запись того, что он делал.
Locked in here is the exact place and moment of his arrival. Even the images of what he did.
- Извини, что отрываю Шарши, но есть ли здесь место, где мы могли бы поговорить?
Oh Shashie, I'm sorry, but I must have a word. Is there somewhere we can talk?
Здесь же есть место еще для одного.
There are two beds.
Теперь послушай, ты знаешь, что у тебя здесь всегда есть место. Понятно?
Now listen, you know you got a place here, you understand?
Есть ли место здесь?
Is there any room here?
Они говорят, что здесь есть свободное место.
They say there is an vacant spot.
Идите к нам, Здесь наверху есть место!
Come, there is room up here!
Здесь есть для вас место, старина.
There's a place for you here, old chap.
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.
Не здесь. У меня есть место для этих дел.
I've got a little place that I use for these, uh, matters.
Здесь мы есть не будем. Я отведу тебя в одно место,..
- No, I'll take you to a place I know.
У меня определенно есть ощущение, что тебе здесь не место, понятно?
I have a definite feeling you are not supposed to be in here, okay?
Здесь за углом есть одно место.
Go to that place on the corner.
Есть время и место всему и сейчас как раз то время, и здесь то место, чтобы устроить классную вечеринку.
But there's a time and a place for everything and this is the time and this is definitely the place for one hell of a party.
Здесь есть свободное место.
You look like you've got some room here. Do you mind?
И если есть хоть одно место неподвластное войне это здесь.
And if there's one place that war doesn't belong it's here.
Они не спроста так охраняют это место. Здесь точно есть сокровища.
For them to protect it like this, you know there's treasure down there.
- Я займу у вас несколько минут. Есть здесь более укромное место?
Just want to talk a minute.
- Здесь есть свободное место?
- Is there an empty seat here?
Спрятанный в хаосе, насколько это можно но это здесь и у тебя есть свое место в нем.
There is a design, Angel. Hidden in the chaos as it may be but it's there. And you have your place in it.
Здесь холодно. Этот холод пробирает до костей. Есть только одно место, где я могу найти тепло.
It's cold - so cold it goes deep into your bones.
- Здесь есть место только для одного.
- Only room for one.
Но есть место, прямо здесь в Лос Анджелесе, которое может помочь этим детям в беде.
But there's a place in L.A. that can help these troubled kids ;
Есть свободное место здесь, командэр. Извините.
Takes practice.
Моя невеста. То есть, здесь не место.
I will see you at the wedding.
Здесь у тебя есть работа, место поесть.
Here you have work, somewhere to eat.
У Альберта есть здесь своё место, даже если вы - против.
- No, I will not go. Albert has a place here, a place you have denied.
Я не думала, что будет так трудно здесь находиться. Но в то же время мне легче. Теперь есть место... где я могу излить всю боль и злость, и мне полегчает.
But it's freeing also because I finally have a place to put all my pain and all my anger and to release it.
Есть здесь более уединенное место, где мы могли бы поговорить?
Is there some place more private we can talk?
А может, здесь и есть твое место?
- Maybe out here is where you belong.
Точно, и если у нас есть какие-либо шансы, ей здесь не место.
Exactly, and if we're gonna have any chance, then she can't be here.
Лейтенант Кучков, здесь ваше место. Есть!
- Lieutenant Kuszkow.
Есть здесь тихое место, куда мы могли бы пойти?
Is there some place quiet we can go?
Есть здесь для нас место или вы все боитесь девушек?
Is there a place for us in all this or are you all scared of girls?
Ты знаешь, что здесь всегда есть место для тебя.
YOU KNOW THERE'S ALWAYS ROOM FOR YOU HERE.
Мнение властей на сегодняшний день : "О, вот тут есть свободное место. Почему бы здесь не поставить еще один дорожный знак".
and they just write rubbish.
Джеймс, вот здесь есть место. Пожалуй, я остановлюсь тут.
James, that's a parking space, I'm gonna have it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]