Знакомств перевод на английский
606 параллельный перевод
Благодаря нему, я заводил много знакомств толстел и старел.
Thanks to him... I made many acquaintances and gained weight.
У нее, очевидно, был большой круг знакомств.
Well, she certainly got around, didn't she?
Я никогда не заводила случайных знакомств.
I've never been one to make casual acquaintances.
Не беспокойся о твоем будущем, у меня есть много знакомств, ты знаешь... важные, титулованные люди.
Don't worry about your future. I got many relations with people of noble standing.
Дону Танкреди следовало бы отказаться от некоторых знакомств От опасных встреч.
Tancredi should guard against certain friendships certain dangerous acquaintances
Я не завожу знакомств с женщинами, мистер Уэлби. Жаль... но я все еще завожу.
Tell me, you don't happen to know if she's black?
Нет, просто я хочу сказать, что не ищу новых знакомств.
No, I meant I'm not trying to meet new people.
Я воспользовался парой знакомств, и он напишет на нас рецензию.
[Ted On TV] And I'd like to make a correction... on the correction I made yesterday.
Гарольд, у меня тут анкеты, присланные... Национальным Агентством Компьютерных Знакомств.
I have here, Harold, the form sent out... by the National Computer Dating Service.
Утром я позвонила второй кандидатке Компьютерных Знакомств... и похоже, что она милая, спокойная девушка.
I telephoned your second computer date this morning... and she seems a very nice, quiet girl.
Ты был рожден для бара для знакомств.
You were born for the dating bar.
Он настоящий "любитель знакомств у обочины".
He's a real kerb-crawler.
Я говорю им быть осторожными, и не заводить сомнительных знакомств.
I tell them to be careful, not to get involved with questionable friendships.
На 2 курсе тебе придётся употребить львиную долю времени на то, чтобы избавиться от нежелательных знакомств, которые приобрёл на первом.
You'll find you spend your second year getting rid of the undesirable ones you made in your first.
Но ему приходилось постоянно поддерживать массу знакомств.
But he always had to be up on everybody.
— И, похоже, некоторые из них ты посещаешь особенно часто. Вот, OKCupid... ( сайт знакомств, прим. пер. )
i haven't eaten a cat since i left melmac.
В этой профессии очень трудно начать. Особенно, когда нет знакомств.
It's hard to get started.
ѕомести объ € вление в раздел знакомств.
Why not put an ad in a lonely hearts column?
Для знакомств? . Ты ведь знаешь, она хочет богатого канадца...
She wants a fiCh Canadian.
Я себя уже чувствую, как объявление в колонке знакомств.
I feel like a classified ad.
- "Еврейский вечер знакомств"?
- "Jewish singles night"?
"ДОРОГА В КОСМОС" СЛУЖБА ЗНАКОМСТВ
COSMOS ROAD DATING SERVICE
- Вы часто пользуетесь службой знакомств?
- You use dating services a Iot?
Знаешь, мне ведь надо расширять круг моих знакомств.
You know, I really should broaden my social horizons.
Ну же, не лишай свою сестру шансов расширить круг знакомств.
Now, don't begrudge your sister a chance to expand her circle of friends.
Я разместил объявление в одном из тех разделов для знакомств.
L placed an advertisement in one of those contact columns.
Я ждала легкомысленных знакомств и золотых гор.
And it makes me so angry.
Прочитал, что это лучшее место в Лондоне для случайных знакомств, вот и пришел.
It's realistic. People come to art galleries for the sex.
- В клубе знакомств.
A dating service?
Вы позвонили в "Pretty Club", центр знакомств проекта Нерутон. Спасибо за звонок.
Thank you for calling neruton center "pretty club."
Я познакомился сегодня с чьей-то женой через службу телефонных знакомств.
I went to the telephone dating club with somebody else's wife today.
Нажмите кнопку 1, если ищете партнера по жизни, кнопку 2, чтобы попасть в картотеку службы знакомств.
Press one to hear... this person's personal description of themselves... and two to leave a personal message of your own.
В последние дни у меня было немало впечатляющих знакомств.
I'm rubbing some pretty impressive shoulders these days.
Боже правый, только не служба знакомств.
Dear God, Niles, not a dating service.
Нет, это не служба знакомств.
No. It's not a dating service.
Ну, я вспомнил, как ты недавно сказал что та служба знакомств - это большое надувательство.
Oh, I was just thinkin'... about the other day when you said how you thought dating services were all a big con.
Сайты знакомств, и всё такое.
Plenty, fish, sea and all that.
- Я должна была этим заниматься. Она пригласила людей из моего листа знакомств!
I was up for that job and now she's using my Rolodex to put together the guest list.
Просматриваешь раздел знакомств?
- Oh, hi, Roz. Checking out the personal ads, huh?
Сейчас я обьясню, как работает агенство знакомств.
Let me explain how a dating agency works.
И больше всего я хотела бы забыть о том, что некоторые знакомства, большинство знакомств, не заканчиваются без последствий.
As much as I'd like to deny it, most times, those introductions have consequences.
- Служба знакомств.
- Dating service.
Наш клиент познакомился с женщиной на сайте знакомств и влюбился в нее.
Our client fell for a woman through an on-line dating service.
Одна из причин, по которой я зарегистрировалась на сайте знакомств это то, что мужчин интересует только внешность.
One of the reasons why I engaged in an on-line dating service the men I met were only interested in appearance.
Я была в агентстве знакомств год назад.
I was in a dating service a year ago.
- Он использовал возврат налогов как службу знакомств.
He's using their tax return as a dating service.
Мама познакомилась... по какой-то службе, службе знакомств, короче... через нее.
Mom met her boyfriend through one of those dating agencies.
Они думают, что медсестры - - их личная служба знакомств.
They think the nursing staff is their own personal dating service.
Да, да, посылает письма в службу знакомств в газете и думает, что я об этом не знаю.
- Yeah, she sends ads to the paper and thinks I don't know.
Наши расслаляющие обеды - идеальное место для новых знакомств и для встречи с особенным другом.
Our relaxed dinner parties are the perfect setting for making new friends and maybe meeting that special mate.
Место для знакомств, как и все клубы. Что значит, "место для знакомств"?
My daughter wrote me all about it, Mary.
знакомства 26
знакомы 138
знакомые 38
знакомая 21
знакомый 45
знакомьтесь 387
знакомое чувство 54
знакомое лицо 40
знаком 55
знаков 18
знакомы 138
знакомые 38
знакомая 21
знакомый 45
знакомьтесь 387
знакомое чувство 54
знакомое лицо 40
знаком 55
знаков 18
знакомься 237
знакомое имя 64
знакомо 132
знакома 33
знакомым 16
знакомо звучит 21
знакомая история 16
знакомтесь 16
знакомое имя 64
знакомо 132
знакома 33
знакомым 16
знакомо звучит 21
знакомая история 16
знакомтесь 16