Золото перевод на английский
5,332 параллельный перевод
Вот, посмотри, у меня золото в 14 карат прямо здесь.
I've got 14 karats of white gold right here.
Золото королевы во дворце на третьем этаже, вторая дверь справа!
Hey, the Queen's gold is on the third floor of the palace!
Ну, наш золотой мальчик справился.
Well, golden boy did it.
Итак, настало время звонков, золотой телефон - в студию!
Now it's telephone time, so bring on the golden phone.
Не ее вина, что у общественности память не длиннее, чем у золотой рыбки.
It's not her fault the public has the long-term memory of a goldfish.
Если он единственный, кто знал, где хранится золото, зачем убивать его?
So if he's the only one who knew where the gold was, why kill him?
Если мы найдем золото, уверена, убийца будет неподалеку.
If we find that gold, I'm pretty sure the killer won't be far behind.
Украденное золото - это Святой Грааль для нумизматов.
The stolen gold is the Holy Grail for coin collectors.
Послушай. Убийца Бадди может быть поблизости, думает, что золото у Эммы, поэтому она может быть в опасности.
Hey, look, Buddy's killer might still be out there and think that Emma has the gold, so she could be in a little danger.
Золото или Харви?
The gold or Harvey?
Он оставил вам данные, как с ним связаться, на случай, если вы найдете золото?
Did he leave you a way to contact him in case you found the gold?
Значит, он узнает, что у Харви есть золото. Он вламывается в квартиру Харви, Харви возвращается домой, у них завязывается драка, в результате он убивает его, так и не узнав где золото.
So he finds out that Harvey has the gold, he breaks into Harvey's apartment, Harvey comes home, there's a confrontation, and he ends up killing him before he can find out where it is.
Зачем убивать единственного человека, кто знал, где спрятано золото?
Why would anybody kill the one person who knew where the gold was?
Думаю, ты будешь рада узнать, что золото возвращается в Сан-Франциско, и то, что Бадди не использовал его, чтобы купить здание. Так что здание твое, все по честному.
I think you would be happy to know that the gold is on its way back to San Francisco and that Buddy didn't use any of it to buy the building, so the building is yours, fair and square.
А свинец можно превратить в золото, потому что он уже подобен ему.
And lead can be transformed into gold because it is already similar.
Я взял золото!
I took gold!
Я видел это однажды, когда Фредерик обратился в золото.
I've seen this once before, when Frederick was turned to gold.
Лодки, Бенедикта Камбербэтча, золото.
Boats, Benedict cumberbatch, gold.
Я вспомнил зуб, золотой зуб.
See I remember the tooth, the gold tooth.
Я вспомнил зуб, золотой зуб.
You see, I remember the tooth. The gold tooth.
ДЕНЬГИ В ОБМЕН НА ЗОЛОТО
CASH FOR GOLD
Роберт, золотой храм открыт.
Robert, the golden temple is open.
У нас нету "золотой" пары, а наш сервис, кажется, убивает людей.
We don't have a golden couple, and our algorithm may be killing people.
Но мы не хотим быть "золотой" парой.
Lydia, I don't want to be the golden couple.
Вы будете "золотой" парой.
You're doing it.
И ей холодно. - Эмили, познакомьтесь с нашей "золотой" парой.
- Emily, the reporter, meet our golden couple.
А вот и золотой ретривер.
We've got, um, golden retriever.
Это моё обручальное кольцо... Чистое золото.
That's my wedding ring... solid gold.
"Пришлите мне отверженных судьбой. Я ключ вручу униженным, бездомным, И свет зажгу над дверью золотой!"
"Give me your tired, your poor, your huddled masses, yearning to be free."
Это как искать нефть и найти золото по пути.
It's like digging for oil and finding gold on the way down.
Золотой гусь.
A golden goose.
Ты не золотой гусь, а поганая крыса-стукач, и пудришь мозги Марони.
You ain't no golden goose, you're a yellow rat snitch, And you got maroni all twisted.
Могу поспорить, что тупица из Золотой девочки переживет мужика из Золотой девочки и шлюху из Золотой девочки.
I bet you anything the dumb golden girl outlives the man golden girl and the slut golden girl.
Золотой куш для профессионального баскетбола.
Kid's a lock for the pros.
Уже успел сделать себе имя как "золотой мальчик" с даром предвидения, и провел 10 успешных кампаний подряд.
Already making a name for himself as a golden child with a gift of near clairvoyance, he's run ten consecutive successful campaigns.
Похоже, наш "золотой мальчик" не такой уж и золотой.
Perhaps our golden boy isn't so golden after all.
Золотой души человек.
Hell of a guy.
24-каратное, сплав золото-серебро, приятель.
24-carat A.U., feller.
Но золото исчезло.
But the gold was gone.
Братья Пикок спрятали золото.
The Peacock brothers stashed the gold.
Уитни искала золото.
Whitney was after the gold.
Что, если братья Пикок спрятали золото не около реки?
What if the Peacocks didn't stash the gold near a river?
Стой, так значит, все эти годы, все кто искал золото,
Wait, that means all those years, everyone was looking for the gold
Но, вероятно, убийца выследил ее, отравил и оставил все золото себе.
But perhaps the killer caught on to her, poisoned her to silence her and to keep the gold for themselves.
Не похоже на человека, который только что нашел золото?
Does that sound like someone who'd just found gold?
Но если Уитни искала золото, а убийца следил за ней, возможно, там остались подсказки.
But if Whitney was searching for the gold and the killer tracked her, there could be clues.
Ты думаешь, что золото все еще там.
You keep assuming that the gold's still out there.
Ты просто хочешь найти золото.
You just want to go after the gold.
Конечно же, я хочу найти золото!
Of course I want to go after the gold!
Это же золото!
It's gold!
И под "золотой жилой"
and by "hitting the mother lode,"
золотой мальчик 37
золотой 64
золотое правило 18
золотое 21
золотом 37
золотой реактор 16
золотые слова 26
золотце 179
золотая 28
золотые 24
золотой 64
золотое правило 18
золотое 21
золотом 37
золотой реактор 16
золотые слова 26
золотце 179
золотая 28
золотые 24
золотая рыбка 49
золота 32
золотко 76
золотые часы 19
золотая жила 49
золотые ворота 36
золотых 54
золотые перчатки 17
золота 32
золотко 76
золотые часы 19
золотая жила 49
золотые ворота 36
золотых 54
золотые перчатки 17