И я хочу узнать перевод на английский
297 параллельный перевод
Меня заинтересовали твои работы, и я хочу узнать тебя получше.
I'm interested in your work and want to know you better.
- И я хочу узнать о вашей машине.
- And I want to know about your travelling machine.
Важно то, что мы находимся здесь и сейчас - вместе. И я хочу узнать о тебе больше.
The important thing is that we're here now, together and I do want to get to know you.
Это мой любимый аромат и я хочу узнать Как им будет пахнуть человек которого я люблю
It's my favourite scent and I want to know how it smells on the one I like best.
И я хочу узнать его мнение.
So I thought that I would ask him his opinion.
Его слова расстроили меня, и я хочу узнать больше.
You've shaken me. Tell me more about it.
Твой телефон занят весь вечер и я хочу узнать, что сказал доктор.
Your phone has been busy all night and I am dying to know what the doctor said.
Он знает что-то о деле Неского, и я хочу узнать, что именно.
- He knows something about the Neski case. - I'm not gonna pass up this chance to find out what it is.
И я хочу узнать, в чем дело, до того, как вы выпишитесьl.
And I'm going to find out why before you leave the hospital.
Но всё изменится, потому что она моя девочка, и я хочу узнать её
That's gonna change'cause she's my girl, and I wanna know her.
Я хочу узнать и помочь.
I wanna know and I wanna help.
Это я и хочу узнать.
Tell me something, Halliday.
Вот я и хочу узнать, почему.
I want to know why.
Я хочу узнать, что такое счастье и в чем ценность страданий.
I want to discover what happiness is, and what value there is in suffering.
Я хочу узнать, что чувствуют мужчины и женщины, когда говорят слова любви.
I want to discover what men and women feel when they say they love.
А сейчас я пойду в деревню и хочу повидать там маленького рыбака и узнать где именно в море он нашёл нашего приятеля.
Now I'm going to the village, and I'm going to see the young fisher-boy and learn where in the sea he found our friend.
Вот только когда я хочу узнать у него что-то, я встаю на колени и шепчу ему на ухо.
But when I want information from him, I kneel down and whisper into his ear.
Вы понимаете, что я вытягиваю из вас это, потому что вы для меня угроза и я хочу побольше узнать.
You realize that I've been drawing you out on this stuff because you represent a direct threat to me and I want to get the goods on you.
Я хочу узнать, зачем вам это и что вы сделали с моими людьми.
Now I want to know why, and what you've done to my men.
Я действительно хочу узнать истинную личность загадочной и удивительной женщины которая была поймана так легко.
- I really want to know the true identity of the enigmatic and marvellous woman - who got caught so easily.
Я просто хочу пойти к доктору Хиллу и узнать его мнение.
I just wanna go to Dr. Hill and get a second opinion.
Я хочу узнать, зачем вы остались и приняли бой.
I really came here to find out why you stayed and fought.
Я просто не хочу приехать туда и узнать, что это дыра.
I just don't wanna get there and find out it stinks, that's all.
Я хочу узнать имя человека, который мог бы лучше информировать меня о нем, и, более того, мне нужно знать, кто был его последней любовницей.
I want to know the name of the person who could best inform me about him, and what's more I need to know who was his last lover.
Я хочу узнать, что Вы думаете и чувствуете.
I've got to understand what you're feeling and understand what you're thinking.
Я хочу написать к мистеру Герберту и узнать, какой дорогой он собирается возвращаться.
I want to send to Mr. Herbert to know... by which road he intends to return.
Но больше всего я хочу узнать, кто я кто мои родители и как меня зовут.
But most of all... I want to find out who I am... by finding my parents... learning my human name.
'которые были у американцев и канадцев в 1945-ом. 'Я хочу узнать, какого цвета у них была обертка.
The Americans, the Canadians had them in 1945
Я хочу узнать, что было в ней хорошего и счастливого чтобы отпраздновать ее жизнь, не скорбеть о ней.
I'd like to learn what was good and joyous about her to celebrate her life, not mourn it.
И теперь все, что я хочу узнать - как они это сделали.
And all I wanna know is... how they did it.
Ну а коли я и впрямь хочу узнать ход мыслей Марис тогда я отправлюсь прямиком к первоисточнику.
So if I really wanna know what Maris is thinking, I will go directly to the source.
Я был очень рад нашему знакомству и очень хочу узнать тебя получше.
I'd love to get to know you better.
Освободиться от того, что я сделала, я хочу снова суметь посмотреть в зеркало и узнать, кто я есть сейчас.
You know? Free of what I did and I want to be able to go to the mirror and recognize who I am again.
Я, как и вы, хочу узнать : сможем ли мы избежать его.
I want to see if we can avoid that, as I'm sure you do.
Я хочу узнать, кого мы потеряли и вернуть их обратно.
I wanna find out who we lost and get them back.
Потому что он хотел узнать истинную причину нашего страдания и... Я хочу домой!
Because he wanted to find out true cause of our suffering and... I want to go home!
Сначала я хочу выслушать вашего клиента и узнать, почему он хочет это сделать.
- That can't sway the court. - You never let me get to second... - Sexual references.
Есть столько всего, что я хочу узнать о тебе, и Нью-Йорке, и... обо всём.
There's so much I wanna know about you and New York and everything.
А ещё я хочу стать королём собственной страны и узнать что же случилось с Амелией Эрхарт.
I also want to be king of my own country and find out what happened to Amelia Earhart.
Я, правда, хочу узнать о Люсе и Лоре.
But I really want to hear about Lucy and Laura.
Именно о нем я и хочу узнать.
That's the guy I wanna hear about.
Я хочу узнать всё про этого копа и хочу увидеть его здесь перед тем, как он умрёт.
I mean everything. And I want him here, not at the morgue.
Я подумала... что в жизни много перекрестных путей... которые я хочу узнать. И я не знаю, куда ведут эти пути. И так...
I thought... that life is composed by many roads... that I wanted to discover.
Я хочу рассказать тебе всё и хочу узнать о тебе всё.
I want to tell you everything and I want to know everything about you.
Именно это я и хочу узнать
That's what I wanna know.
- Я это и хочу узнать!
- That's what I want to know.
Это я и хочу узнать, подробности в дороге.
- That's what I want to find out. I'll brief you both in the air.
Я хочу узнать и ее тоже.
I'd like to know her too.
Когда я хочу что-то узнать, то нахожу того,.. ... кто знает больше меня, и спрашиваю.
When I need to find something out, I just go out and look for somebody that knows more than me, and I go and I ask them.
Я не хочу делать проблемы, и может быть это - слишком рано, но я хочу узнать, если есть... возможность перевода в другую часть?
I don't want to make any trouble maybe it's too early but I want to know if there's... a chance of moving to another unit?
Я только хочу узнать правду. Также как и вы.
Madame, I only wish to discover the truth, and I understand that that is your wish also.
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я понял 306
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я думал 253
и я просто 318
и я хочу 1392
и я думала 262
и я знаю 3168
и я думаю 2428
и я не хочу 719
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я думал 253
и я просто 318
и я хочу 1392
и я думала 262
и я знаю 3168
и я думаю 2428
и я не хочу 719
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217