Извини меня перевод на английский
1,991 параллельный перевод
Извини меня.
I'm sorry.
Откуда ты знаешь? Эй. Извини меня.
How did you know that?
Милый, извини меня.
Honey, I'm sorry.
Извини меня.
Excuse me.
Извини меня, парень.
I'm... I'm sorry, man.
Извини меня!
Excuse me!
Извини меня, Абед, но ты ведь на самом деле не пытаешься сказать что ты Иисус, так ведь?
Excuse me, Abed, but you aren't actually trying to say that you're Jesus, are you?
Извини меня.
Please, Hanna. I'm sorry.
- Пап, извини меня пожалуйста.
- Dad, I'm really sorry about this.
Подожди, извини меня.
Look, I'm sorry.
- Извини меня.
- Oh, I'm so sorry.
Так, ну что ж. Извини меня за это.
All right, now, I'm sorry about this.
Извини меня за то, что я сказала : но это сильнее меня.
Sorry for what I said, but it's beyond me.
Извини меня?
excuse me?
Лисбон, извини меня.
Sorry, Lisbon.
Извини меня, но я не думаю, что я сделал ей настолько больно, как сделал ты,
Excuse me, but I don't think I hurt her as much as you've hurt her,
извини меня.
I was wrong! I apologize.
- Луиза, извини меня.
- Luisa, excuse me.
Извини меня.
I apologize.
Дэн... извини меня.
Dan... excuse me.
Извини меня, извини.
I... I... I'm sorry, kiddo.
Эй, Майк, извини что я продвинулся в карьере немного быстрее тебя, но сейчас ты работаешь на меня.
Hey, mike, I'm sorry I moved up the ladder A little faster than you, but you work for me now.
А ты меня извини за...
And I'm sorry I,
Так что... извини за все то, что ты испытала из-за меня.
I-I'm so sorry for everything I put you through.
Извини, Я был несколько смущен когда ты пригласил меня на семейный завтрак и думал, что будет намного больше приглашенных.
Sorry, I just kind of assumed when you invited me for family breakfast that there would be, uh, more... family involved.
Ты меня извини.
And I'm sorry to
Ладно, ты уж меня извини, чудик... но я никогда не видела твою задницу, которая размером с орех.
Okay, I beg your pardon, geek... I don't even know your peanut-headed ass.
Извини, но у меня уже достаточно дел, спасибо.
Sorry, I have enough to do already, thanks.
Хорошо, извини меня.
Simply an acknowledgement that I was right.
Извини, у меня просто не хватило пальцев на первой руке.
I'm sorry, I ran out of fingers on the first hand.
Ну извини, но для меня важнее мой выпускной год!
Well, I'm sorry, but for me it's my senior year!
Извини, мы здесь не для того, чтобы меня допрашивать.
Sorry, but we're here to interrogate someone else.
И извини, что из-за меня у тебя была куча дел.
I'm sorry you got stuck with an extra caseload While I was gone.
Извини меня.
Becca, I am so sorry.
Извини.Простишь меня?
- I'm sorry. Forgive me?
У меня не совсем праздничное настроении, извини.
Not really in a festive mood, sorry.
Дорогой, ты меня извини, но хватит тебе пялиться.
Sweetheart... I hate to say it, but you're leering.
И ты меня извини, если.. я переступила черту.
And I'm sorry if I... Crossed some sort of line.
Извини, у меня есть защита от Лорен
I'm sorry I got defensive about Lauren.
Извини, у меня свидание с покойником.
Sorry, uh, I got a date with a dead guy.
- Извини, у меня такой беспорядок.
- It's still a bit of a mess.
Ты уж меня извини.
I'm sorry about this.
Извини, что врываюсь к тебе, но у меня опять потек холодильник, а без холодной колы-фрески ужин не лезет в горло.
Sorry to barge in on you, but my freezer's on the blink again, and without my cold fresca, I can't eat my dinner.
Извини, но у меня нет на это времени.
I'm sorry, but I don't have time for this.
У меня планы, чувак, извини.
I got plans, man, sorry.
Извини, у меня иногда срывается с языка, когда я немного выпью.
Sorry, my Aussie slips out when I have a little drink. Yeah.
А помнишь, как ты нашёл меня прикованным наручинками к кровати в корсете и чулках в сетку? Извини.
Um, how about when you found me handcuffed to my bed wearing a bustier and fishnet stockings? Sorry.
Извини, но после 13 лет, ты почти перестал меня обнимать.
I'm sorry, but when you turned 13, you barely hugged me anymore.
Ну, тогда ладно, у меня есть мысль насчёт айпэдов, и как они... Дики, извини, что прерываю.
Um, anyway, all right, I have this other idea about ipads and how they- - [over intercom] Dickey, sorry to interrupt.
Извини, но у меня проблема.
Well, I'm sorry, but I have a problem.
Борь, извини, у меня, кажется батарейка садится.
Boris, sorry, I think the battery is dying.
извини меня за то 22
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня 2980
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37