Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / Изобретательно

Изобретательно перевод на английский

141 параллельный перевод
Как изобретательно.
How ingenious.
Довольно изобретательно.
Very ingenious.
ј по-моему, смело и весьма изобретательно.
I don't know, seems quite resourceful to me.
Очень изобретательно.
Very ingenious.
По моим подсчетам, вся эта операция займет 80 секунд. - Очень изобретательно.
According to my calculations, it will only take 80 seconds.
- Изобретательно!
clever!
Очень изобретательно, если я прав.
Very ingenious, if I'm right.
- Очень изобретательно.
Most ingenious.
Довольно изобретательно.
Quite ingenious.
Весьма изобретательно - гипноз.
Very ingenious - hypnosis.
Очень изобретательно, но как?
Very ingenious, but how?
Это безусловно очень изобретательно.
Well, that certainly was pretty tricky of them, wasn't it?
Я хотел сказать, это весьма изобретательно.
I mean, it's quite ingenious.
Довольно изобретательно, вам не кажется?
Rather ingenious, don't you think?
Как изобретательно!
How ingenious!
Очень изобретательно.
Most ingenious.
Это очень изобретательно, мистер Фокс, поэтому я вас нанял.
And it's ingenious, Mr. Fox. That's why I hired you.
Кент – классика американской молодости... Энергичной и изобретательной, порочной и растерянной.
Kent is the classic American youth... energetic and resourceful, spoiled, perverse and disturbed.
И для такой изобретательной женщины не нашлось места в...
A lady with his intelligence it would never have a place in the Máf...
- Масло? ! Очень изобретательно!
That's very clever.
Все это очень изобретательно, но, к сожалению, месье Пуаро, ничего не значит.
- This is all very ingenious, but I'm afraid Monsieur Poirot doesn't really mean it.
Очень изобретательно. Если я случайно натыкался на залежи минеральной глины я просто разжёвывал её собственными зубами. Да.
Now, that is inventive.
- Очень изобретательно.
- Ingenious.
Он изобретательно воспользовался им, когда взял из фармакологии яд.
He used it most ingeniously, when he took from the pharmacy also the poison.
Никогда не видела, чтобы человек настолько изобретательно сказал "нет" в ответ на простой вопрос.
I've never seen anyone come up with so many creative ways of saying no to a simple proposition.
Очень изобретательно, гениально.
It's inspired, brilliant.
Чертовски изобретательно. Клэр была потрясена.
- And Claire was very impressed.
И какой бы изобретательной ни была эта семейная защита, повторюсь - мне она очень нравится в конце концов, мы оба знаем, что вы, вероятнее всего, проиграете.
And as inventive as that family defense is, and again I like it we both know in the end, you'd probably lose.
Весьма изобретательно.
Ingenious design.
Очень интересно, на редкость изобретательно.
Fascinating, Your Majesty. Stunningly resourceful.
Изобретательно, правда?
Creative, huh?
Очень, очень изобретательно.
It's very, very clever.
Что ж, очень изобретательно.
I guess it's very creative.
Очень изобретательно.
It's very creative.
Изобретательно! Страстно!
Experimental.
Изобретательно.
Clever.
Очисть свой мозг от паранормальной чепухи и подумай о том, что физически возможно, как бы банально или изобретательно оно ни казалось.
Clear your mind of paranormal junk and think about what was physically possible, however trite or contrived it may seem.
Ёто действительно изобретательно!
It's really creative!
¬ от это бл € изобретательно!
That's fucking creative!
Признаю, это изобретательно.
Got to admit, it's creative,
Это очень изобретательно, Катара
that's very resourceful, katara.
" Я скучаю по прежней Селии, которая улучшала общество, работая в городском совете, которая неустанно ограждала детей от наркотиков и изобретательно отвлекала персонал в магазинах, чтобы я могла воровать шмотье.
"I miss the old celia who bettered the community" through her work on city council, "who crusaded tirelessly to keep children off drugs, " and who created excellent distractions " so I could shoplift at forever 21.
Очень изобретательно.
?
Когда Лилит в бешенстве, она становится изобретательной.
When lilith gets pissed, she gets creative.
" ак страстно, славно, изобретательно.
So passionate, so glorious, so inventive.
Я набила ее пенопластовыми шариками, по-моему, это и изобретательно, и забавно.
I found some Styrofoam, and I stuffed it inside, which I thought was both kind of creative and ironic.
Не слишком изобретательно.
How obtuse.
Изобретательно.
Worked like a charm. That sounds very intelligent.
Изобретательно.
Ingenious.
Очень изобретательно.
Very cunning.
Очень изобретательно.
That's very creative.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]