Их две перевод на английский
484 параллельный перевод
- Не стоит. У нас их две.
No, we got two here now that I run.
- Их две. - Две.
There's two.
- Там их две, сразу за деревней.
There are two of them, just outside the village.
- Правда? - Здесь их две, дорогой.
I've already pointed out one bathroom.
- Ну, их кожа блестит и свободно сидит на них, и у них две головы - одна внутри другой.
Well, its skin was loose and shiny, as we're told, and it had two heads, - one inside the other. - That is a protective suit and helmet.
Самое интересное что их две.
The interesting thing about them is that they're two.
"Ходи по своей стороне улицы, для этого их две."
"Stay on your own side of the street. That's what they have gutters for."
У меня их две. С гаражной распродажи.
Got two of them, car boot sale.
Надо взять интервью у Уильямса и заключение врача и дать их в две колонки.
Look, you get the interview with Earl Williams, print Egelhoffer's statement.
Мне нужны две подушки, и я их получу.
I want two pillows and I'll have two pillows.
ќни согласились, что эти две пули были очень похожи, и у мен € есть их показани € под прис € гой, что эти две пули, возможно, не были выпущены из одного и того же оружи €.
They all agreed that the two bullets were remarkably similar... but I have here their sworn statements... that the two bullets could not have been fired from the same gun.
- Их сразу две.
- I've got two.
Поэтому он вновь женился... на женщине из хорошей семьи... у которой было две дочери, одного с Синдереллой возраста. Их звали... Анастасия и Дризелла.
And so, he married again, choosing for his second wife a woman of good family, with two daughters just Cinderella's age, by name, Anastasia and Drizella.
Их трое : самец и две самки.
When do we get going?
У меня их трое, две девочки и мальчик.
Two girls and a boy.
Две старшие сестры Золушки собирались на бал к Принцу, а бедная Золушка должна была наряжать их
Cinderella's two elder sisters were getting ready to go to the prince's ball and poor Cinderella must help them.
У меня там две сестры и брат, и их дети.
I have two sisters and a brother back there and their children.
У меня только две вещи остались в жизни и я сохраню их.
I've only got two things left in my life. And I want to keep them.
Играем на две хорошие сигареты, возьмём их у той, что спит...
For two cigarettes, and you take them from her.
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
I've got a job, a secretary, a mother two ex-wives and several bartenders dependent upon me and I don't intend to disappoint them by getting myself killed!
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
These two daughters of Venus had to taunt the gladiators... force them to fight to the death, and before I knew what had happened... revolution on my hands!
Их станет две!
Now they are two, two!
, Так как вы взяли их, вы должны мне две марки со Львом.
, since you admitted them, you owe me two Leon marks.
Жаль, их только две.
Too bad you've only got two.
когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили. Бывшую столовую сейчас переделали под гостиную, спальню не переделывали, а вот две комнаты для слуг объединили вместе, теперь ее можно использовать как столовую или вторую спальню.
It has the original dining room for its living room, another bedroom for the bedroom, and two servants'rooms thrown together for a dining room or a second bedroom.
Сначала их приготовлю... примерно дюжины две...
First, they cook... about two dozen...
Голосовые связки не проблема, у человека их - пятнадцать, у белки всего две.
Vocal chords are no problem! There is a total of fifteen in the human being, the squirrel only has two and that explains why there is such peace and quiet in a forest.
Их там было сотни две.
Must've been 200 of them.
В принципе, у тебя есть право ещё на две попытки : как только игра кажется проигранной, ты собираешь карты, тасуешь их и раскладываешь вновь.
In theory, you have the right to two more attempts, no sooner does the game appear lost than you scoop up all the cards, shuffle them once or twice, and deal them out again for another attempt.
Два предмета, две бирки, ты упаковал их и отправил.
Two items, two labels, you wrap them up and post them.
Когда я видел, как две змеи наслаждались и кусали одна другую на мхах, я не сдержал раздражения и ткнул их палкой.
When I saw the two snakes enjoy and bite each other on the moss, I could not hold back my vexation : I touched them with my stick.
Две пары крыльев используемые стрекозами и их родственниками также использовались и другими насекомыми.
The two pairs of wings used by the dragonflies and their relatives were also used by other insects.
Шесть собак, две кошки, пять рыбок, шофёр, мужчина и женщина - и всех их надо накормить причем в разное время и разной едой.
Six dogs, two cats, five goldfish, a chauffeur, a man and woman to feed and none eat the same food.
- Вот две калифорнийские водительские лицензии, я достал их в Сакраменто.
Here's two California licences I fixed in Sacramento.
Возьми там две подушки. Положи их на стол.
Get two cushions and put them on the table.
Помнишь, как две девочки и их музыкальная шкатулка?
The two little girls and their music box. Remember?
А две женщины утверждают, что их изнасиловала рыба.
And two women in Windsor claim to have been raped by a fish! I, too, have heard such tales.
Их там две.
There are two there.
Математические расчёты, помогущие удержать эти две планеты на их новых орбитах.
That mathematical delicacy that will stabilise those two planets in their new orbit.
- Можно потопить их, по крайней мере, две лодки!
- I'd sink them in at least two boats!
К другим новостям. Представители ядерной компании Пацифик опровергли слух, что пропавший ящик с плутонием был украден из их хранилища две недели назад.
In other news, officials at the Pacific Nuclear research facility... have denied the rumor that a case of missing plutonium... was in fact stolen from their vault two weeks ago.
Их же две! Одна тебе, другая мне.
One for you, the other one for me.
На их совести будут две смерти!
- Hush!
Когда правители ушли на землю, их род разделился на две наших семьи.
Your clan and mine were originally one royal family. But when we returned to the earth, it divided into two.
И, по-моему, наиболее лирично это показано в фильме, где две фигуры, мужская и женская, сцепляются вместе, а результатом их страстного контакта становится необычно бесформенный, и в то же время очень воодушевлённый, дрожащий комочек чистой глины,
And I think, in the film, it's done most lyrically with the two figures, the male and the female, them meshing together, and forming, eventually, in their violent contact, a curiously amorphous and yet very exhilarating, a thrilling mass of pure clay, which is, in a sense...
Я дам тебе две своих рубашки. И у тебя их будет четыре.
You can have two of my shirts.
И спросил их Иисус : "Сколько у вас хлебов?" Они, узнав, сказали : "Пять хлебов и две рыбы."
And Jesus said : "How many loaves are there?", "7 loaves and a few fish."
Слушай, мир взрослых делится на две группы... те, у кого есть дети, и те, у кого их нет.
Look, the adult world is divided into two groups... the ones who have kids and the ones who don't.
Эта история мне кажется забавной, потому что, возможно, однажды вы встретите точно такую же картину Моне, а может, она уже есть в вашей коллекции, тогда вам сам Бог велел купить и эту, чтобы у вас их было две.
on the Seine at the same time. It's a detail but you should know if you find a "Woman in a Boat" by Monet, you can collect them.
Обычно никакого, но на этом есть две установки фазеров 4-го типа. Мы используем их для составления карты "нулевого пространства"
But this has two type-four phaser emitters, to chart the null space.
- Пока я узнал только две вещи : кто бы на самом деле ни убил генерала Арделона Тандро, это разозлило его войска, и они выиграли их гражданскую войну.
- l know two things so far - whoever did murder that General Ardelon Tandro, it got his troops so mad they won their civil war.
дверь 668
дверь закрыта 75
двери закрываются 100
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь закрыта 75
двери закрываются 100
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
две недели спустя 25
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь была не заперта 32
дверь открылась 33
двери 129
двери открыты 17
дверь не заперта 39
две недели 348
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь была не заперта 32
дверь открылась 33
двери 129
двери открыты 17
дверь не заперта 39
две недели 348
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь закрой 70
дверь там 30
дверь заклинило 36
двери открываются 42
две минуты 443
дверь открой 18
двери закрыты 27
двести 91
дверь заперта 109
дверь закрой 70
дверь там 30
дверь заклинило 36
двери открываются 42
две минуты 443
дверь открой 18
двери закрыты 27
двести 91