Как группа перевод на английский
484 параллельный перевод
И он сказал, что мы как группа одаренных интеллектуалов, имеющих все свободы в его концерне и все деньги, которые необходимы чтобы создать новую газету и журнал, а также телевизионную программу.
And he said, that we as a group of gifted intellectuals had all liberties in his concern and all the money which is needed to create a new paper and a magazine, as well as a television program.
Ну прямо как группа туристов на Канарских островах.
It looks to me like a group holiday to Gran Canaria.
Ёлви, что захватывающего в том,... как группа имбецилов пытаетс € затолкнуть м € ч в кольцо?
Break it down for me. And, hey think before you answer. - I got it!
Возможно со временем мы поймем как функционировать индивидуально и работать вместе как группа.
Perhaps in time, we will learn to function as individuals and work together as a group.
ведут себя как группа слепцов.
act like a group of blind people.
Из-за него мы выглядим как группа идиотов по радио,
He makes us sound like a bunch of idiots on the radio.
А еще однажды я видела по телевизору, как группа людей нашего возраста ходила на вечеринку.
And I saw on TV once a bunch of people our age went to a party.
Как группа, эти работники имели больше власти, о чем они знали и доказали это.
As a group, these employees held more power, which they knew, and they proved.
Как группа.
Like a group.
Мы – как группа детей, которым платят за то, чтобы они собирали паззлы.
We're just a bunch of Kids that are getting paid to work on puzzles.
Прямо как группа поддержки "Даллас Ковбойз".
It's like being a Dallas Cowboys cheerleader.
Особенно красивая группа в этом году, как вы можете видеть.
Particularly handsome group this year, as you can see.
ћиллбрук, штат Ќью -... орк. " десь в 1963 была организована группа, котора € почитала Ћ — ƒ как таинство новой религии.
Millbrook, NY. Here in 1963 was established a group who saw LSD as a sacrament of a new religion to change the world.
Главная группа спасателей выступит, как только прибудет остальное снаряжение.
The main climbing party will leave as soon as the rest of our equipment gets here.
Там, рядом с нами, была каменная скульптурная группа на довольно высоком постаменте, мужчина и женщина, одетые на античный манер, их незавершенные жесты как будто изображали какую-то определенную сцену.
We were near a group of stone figures on a fairly high pedestal. A man and a woman in classical dress. Their frozen gestures seemed to dramatize some specific scene.
М-р Спок, приготовьтесь покинуть орбиту, как только группа Каридиана поднимется на борт корабля.
Mr. Spock, prepare to leave orbit as soon as the Karidian Company is aboard the ship.
Когда в прошлом году ты участвовал в постановке пьесы "Человек, который пришёл на ужин", как называлась театральная группа?
If I'm having it done, it's a grown-up Mary thing. I don't know.
В апреле 1998 года зонд "Марс Глобал Сервейор" сделал детальный Удивительно разнообразная группа американских деятелей одобрила Марс как таковую цель. снимок, под названием "Лицо Марса".
A remarkably diverse group of American leaders has endorsed the Mars goal.
Это - Плеяды, группа молодых звезд, как считают астрономы, покинувших свою звездную колыбель из газа и пыли.
There are the Pleiades a group of young stars astronomers recognize as leaving their stellar nurseries of gas and dust.
У тебя как раз подходящая группа..
Hope you're my type of girl.
Как только произойдет столкновение, малая боевая группа проверит, что дело доведено до конца, и подчинит выживших.
As soon as the freighter impacts, a small force will follow through and subdue survivors.
Иногда, когда я снимаю, съёмочная группа смотрит на меня, как на безумца, потому что я что-то ищу и сам не понимаю, что именно.
Sometimes when I'm directing the crew look at me as if I'm mad because I'm looking for something and I'm not really sure what.
Как там, кстати, твоя группа?
- All right. - Hey, how's your band going anyway?
Это хэви-металл группа, Металли-как то там.
It's a heavy metal group, Metalli-something.
Программа о том, как эта группа отбивалась от полиции в своем убежище в горах, получила самые высокие рейтинги в истории японского телевидения.
Since then, the young generations have consistently failed to play any role of importance in the contemporary historical developments in Japan.
Сейчас в доме Ванзанта наша группа, так как сегодня вечером его застрелили.
Units are at Van Zant's house as we speak because he got shot dead earlier tonight.
Мы должны были спеть песню как девчачья группа.
We sang that Leslie Gore song.
если оно не сделало ничего с этим... типа как произвела какие-то изменения... или сделала какую-то разницу... эта группа людей, которые думают определённым путём... Эта группа людей, которые типа, думают о том... с чем все мы неудачники сталкивались и жили с мыслью... если они наконец-то пробились на передний план... и ничего из этого не вышло, это будет трагедией.
If it doesn't do something with it... like make some kind of change... or make some kind of difference... this group of people who feels this certain way... this group of people who, like, thinks these things... that the underdogs we've all met and lived with think... if they finally get to the forefront... and nothing comes of it, that would be the tragedy.
≈ сли бы то, что наша группа собиралась дл € выработки проекта закона о банках, стало досто € нием общественности, у законопроекта бы просто не осталось шансов пройти через онгрессї " частники мистерии прибыли на остров ƒжекил, чтобы найти пути решени € своей основной проблемы Ц как учредить собственный частный центральный банк.
The participants came here to figure out how to solve their major problem how to bring back a privately-owned central bank but there were other problems that needed to be addressed as well.
'от € как-то произошла некрасива € истори € - группа Firestone создала р € д подставных корпораций дл € скупки золота и перевода его в Ўвейцарию, не покида € пределов — Ўј.
In fact, there was a very infamous case where the Firestone family set up a string of dummy corporations to purchase Fort Knox's gold and keep it in Switzerland, never hitting U.S. shores.
Вы и группа ваших коллег никогда не будете так близко ко мне, как я позволил вам на этот раз.
You and your group of associates have never been as close to me as I've allowed this time.
Как эта группа?
- What are they called again?
Все в порядке, у нас есть СДУ ( специальная группа ), которые занимаются такими террористами, как он.
It's alright, we have SDU to deal with terrorists like them.
Мужчины, как организация, получили больше женщин, чем любая другая работающая группа в любом месте на Земле.
Men, as an organization, are getting more women than any other group working anywhere in the world today.
А эта группа из... Нью-Йорка не только проигнорировала, но, как мы докажем ещё и насмехалась над жертвой, пока на него наставляли пистолет.
Now, this group from New York not only ignored, but as we will prove they actually mocked the victim as he was being robbed at gunpoint.
Сегодня у нас знаменитая группа "Гармоника трио", она сыграет 3 вари... вариации на одну музыкальную тему, как бы от имени... имени самых известных композиторов-классиков.
Now, we have here the New World Harmonica Trio... who are going to play, uh- - Uh, three, um- - Uh, variations on the theme... as the, uh- - As- -
Через полгода с помощью городской антивоенной ячейки вступила в "Секту",.. ... и была зачислена в бригаду снабжения боеприпасами,.. ... известную как "Группа Якобсона".
Six months later she joined the Sect through an urban anti-war cell and was assigned to their supply unit known as the Jacobson Organization where she began her career as a terrorist.
Сначала предполагалось, что это результат технической неисправности. Затем ответственность на себя взяла группа фундаменталистов, после того как наш спутник уловил тепловую волну, исходящую из ПЗРК "Стингер". Это укрепляемая на плече установка для пуска ракет "земля-воздух".
What was thought to be mechanical failure was claimed by a fundamentalist group after a satellite sent back a record of a heat stream a shoulder-mounted surface-to-air missile launcher.
Я держу ее под рукой, так как у нас одна группа крови.
I like having her around. She's the same blood type as me.
Как какая-то средненькая группа, которая пытается сладить с успехом.
Some average band trying to come to grips with success.
Как вы знаете, группа Мак Руа. издает скандальные таблоиды :
Yet as you know, the Mac Roi group tabloids are the most scandalous.
В нем группа под названием "Коалиция зла"... Пыталась определить слабое место супергероев. У каждого было только одно, так как у тебя.
That's where this group, the Coalition of Evil... tried to ascertain the weakness of every superhero... because they all have one, just like you.
Как вам уже сказал диджей Комат, новая группа будет играть на будущей неделе,
This band will be coming to Prague...
Нет. Милли, я просто хочу послушать, как играет группа.
Millie, i just wanna hear this band play.
- Как тебе группа?
How do you like the band?
Как раз этого я и хотел всегда - чтобы группа воссоединилась!
It's what I've always wanted - the band back together.
Прошло 48 часов, как десантная группа вернулась на "Вояджер".
It's been 48 hours since the away team returned to Voyager.
- И как, группа была успешной?
- Were you successful?
Решай сама после того как я скажу, что у нас один раз была на разогреве малоизвестная шотландская группа под названием "Texas".
I'll let you judge that when I tell you that we were once supported by a little-known Scottish outfit called Texas.
Группа видела, как Руджерио вытаскивает его из дома.
Our unit saw Ruggerio come back with a flatbed and haul the old one out.
Я успел отозвать его от помещения Врат, как раз перед тем, как вернулась группа SG-3.
I pulled him out of the gate room just as SG-3 was coming back.
группа крови 31
группа 587
группа поддержки 30
группа людей 19
как говорится 747
как горячие пирожки 19
как герой 40
как гром среди ясного неба 53
как говорила моя мама 17
как г 16
группа 587
группа поддержки 30
группа людей 19
как говорится 747
как горячие пирожки 19
как герой 40
как гром среди ясного неба 53
как говорила моя мама 17
как г 16
как город 19
как говорят 589
как гора с плеч 18
как гора 17
как горячо 20
как грустно 87
как говорят люди 17
как говорил 21
как голова 64
как говорил мой отец 26
как говорят 589
как гора с плеч 18
как гора 17
как горячо 20
как грустно 87
как говорят люди 17
как говорил 21
как голова 64
как говорил мой отец 26